"Карен Мари Монинг. Прикосновение горца ("Горец" #3) " - читать интересную книгу автора

смеют его раздражать. - Дункан подошел к безупречно заправленной кровати и
скомкал покрывало и простыни в один комок. - Тебе что, ни разу не хотелось
просто устроить здесь небольшой беспорядок в противовес этой
безукоризненной чистоте?
Лиза не смогла удержаться от улыбки. Было приятно, что кто-то способен
весело болтать в этом мире из незыблемых правил, установленных лордом
Броуди. Ее действительно несколько раздражали опрятность и аккуратность,
царившие здесь. Лиза оставила постель незаправленной, но когда вернулась
после своих упражнений на стене, кровать была уже в идеальном порядке.
- Хотелось, - кивнула Лиза.
- Мы говорим "хотелося", - исправил ее Дуглас. - У тебя странный
акцент, и ты произносишь странные слова. У нас говорят по-другому, например
чпокнуть.
- Вряд ли я буду пользоваться этим словом, - поспешно перебила его
Лиза.
Дуглас снова оглядел ее.
- А следовало бы. Если кто и нуждается в том, чтобы чпокпуться, то это
Цирцен.
Лиза постаралась не выдать своего изумления. В ее понимании
средневековый лорд... гм... чпокался, когда у него появлялось такое
желание.
- Звучит так, словно ты меня подбадриваешь. Разве ты не хочешь меня
убить?
Дункан снова фыркнул, сложил из одеял и простыней некое подобие
подушки и завалился на кровать.
- Видишь ли, зайчик, в отличие от Цирцена и моих братьев мне не
мерещатся вокруг заговоры и шпионы. Иногда и хорошие люди попадают в
затруднительные ситуации. Лично я считаю человека изначально невиновным,
если его вина не доказана. То, что ты появилась с флягой, вовсе не
означает, что ты совершила преступление. Кроме того, Цирцен сказал, что ты
сразу же отдала флягу, как только он потребовал. - Дункан задумчиво
посмотрел на Лизу. - Он сказал, что ты наткнулась на флягу в таком месте,
где выставляют напоказ различные реликвии. Тебе, наверное, здесь не по
себе.
- Спасибо. Ты единственный человек в этом замке, который подумал о
том, каково мне оказаться в вашем веке.
- Мне всегда не безразлично, что чувствует женщина, - как бы между
прочим заметил Дункан.
В этом Лиза не сомневалась, но интуиция ей подсказывала, что с
Дунканом флиртовать не стоит - это билет в один конец, и пути к отступлению
не будет. Поэтому она перевела разговор опять на Цирцена.
- Он поймет, что я ни в чем не виновата, если не будет орать на меня.
Все, чего я хочу, - это вернуться домой.
Я попала сюда не по собственной воле и хочу снова оказаться дома.
- Почему? Там остался любовник, о котором тоскует твое сердце?
- Нет, но у меня есть определенные обязательства...
- Ради Дагды! - простонал Дункан. - Не произноси при мне это слово!
Ненавижу его, оно даже звучит отвратительно!
- И очень важная работа, - не обращая внимания на его восклицания,
закончила Лиза. - Дункан, ты должен уговорить Цирцена отправить меня