"Павел Молитвин. Путь Эвриха" - читать интересную книгу автора

украсит мой шатер. А взяв в жены замухрышку Кари, сделаюсь посмешищем для всех
трех племен. Собственными руками отдам красавицу Тайтэки Тамгану и помогу ему
породниться с майганами. Надо мне это? Про союз племен ты хорошо говоришь, но
доброго ждать - состариться, а с худым жить - не помолодеть. С Нибунэ я
как-нибудь сговорюсь, с Тамганом же поладить только Великому Духу под силу. Да,
к слову сказать, не слишком-то денит он свою сводную сестру, а Нибунэ в дочери
, души не чает.
Буршас кивнул. Возражения вертелись у него на языке, но сейчас Фукукан
повторял слова старейшин родов, согласившихся послать сватов к Нибунэ. И если
уж молодой нанг готов приводить доводы старцев, которые, по его мнению, давно
выжили из ума и не видят дальше собственного носа, значит, всякие уговоры и
убеждения бесполезны. Фукукан умеет выслушать добрый совет, но способен и на
своем настоять, сделав вид, что не замечает того, чего видеть ему не хочется.
Остается надеяться, что у Нибунэ достанет дальновидности отказать сватам
хамбасов и провозгласить мужем дочери Тамгана. Родительская любовь, однако,
ослепляет так же, как и любая другая, и в глубине души Буршас не верил, что
нанг майганов выберет в мужья для Тайтэки сумрачного сорокалетнего нанга
кокуров и отвергнет веселого, жизнерадостного Фукукана.
Он покосился в сторону неподвижного всадника, хмуро взиравшего на поединок
борцов, и ощутил холодок в сердце. Тамган не из тех людей, которые легко
отступают от намеченной цели, и, если Тайтэки очаровала его так же, как и
Фукукана, женитьба на ней принесет молодому нангу больше неприятностей, чем
радости. Впрочем, говорить об этом, значит, еще больше раззадоривать
бесстрашного вождя хамбасов...
- Когда ты велишь посылать сватов к Нибунэ? Ожидавший возражений Фукукан
взглянул на Бур-шаса с удивлением, но вопросов задавать не стал:
- Сразу после скачек, если они закончатся засветло.
Мудрые люди говорят: счастливый приносит радость, а несчастный - горе.
Тамган был хорошим нангом, но несчастным человеком, и это явилось одной из
причин, по которой Тайтэки упросила отца не отдавать ее ему в жены. Фукукан же,
по словам старейшин, родился с арканом удачи в руках. Он был молод и хорош
собой. Как положено сыну Вечной Степи, невысок ростом, в меру раскос, в меру
скуласт и в меру кривоног. Заботы еще не убелили сединой его черную шелковистую
косу, лоб не исчертили морщины, и когда сваты хамбасов пожаловали после скачек
в шатер Нибунэ, Тайтэки не колеблясь сказала отцу, что лучшего мужа ей в жизни
не сыскать.
Нибунэ не считал поспешность добродетелью и отложил решение до следующего
утра. Он был уверен, что слух о сватовстве Фукукана достигнет ушей нанга
кокуров и, сознавая всю тщетность своих ожиданий, надеялся все же, что дочь,
пусть и без особой охоты, согласится выйти замуж за Тамгана.
Надеждам этим не суждено было сбыться, хотя сваты кокуров еще до полудня
посетили шатер Нибунэ, принесли с собой щедрые дары и выхваливали своего нанга
так, будто он был сыном Великого Духа. К сожалению, речи их не произвели на
Тайтэки должного впечатления. Будучи девицей рассудительной, она предпочитала
верить больше собственным глазам, чем чужим словам, и, дождавшись ухода
кокуров, прямо заявила отцу, что беркута от грифа-стервятника отличить
сумеет...
Слова эти невольно вспомнились Тайтэки, когда шедшая за ней девушка
тихонько вскрикнула и, остановившись, указала на выступившего из-за Каменного
Меча мужчину, закутанного в темный плащ, отороченный волчьим мехом. Узнать