"Павел Молитвин. Путь Эвриха" - читать интересную книгу автора

Тамгана, ты поступишь мудро и...
- Отдать Тамгану такую красавицу ты называешь мудрым поступком? Почему бы
нам тогда вообще не раздать все свое добро, стада, юрты, шатры и табуны
и не попросить надеть на нас колодки рабов? Оказать нам такую услугу
желающие найдутся... Ой-е! Наши в самом деле победили! : -
- Хак-ка! Кодай! Хамабас-хак! Хак-ка! - ревели соплеменники Фукукана, и
сам он не мог сдержать радостной улыбки.
- Мы уже говорили с тобой о том, что когда-нибудь степняки вынуждены будут
подрезать крылья заморским соколам, - терпеливо внушал Буршас молодому нангу. -
Но для этого всем трем племенам надобно объединиться. А что лучше кровных уз
свяжет трех нангов? Уступи Тайтэки Тамгану, и он охотно отдаст тебе в жены свою
сводную сестру Хаккари, да еще и немало голов скота на радостях выделит в
качестве приданого. Тогда, хочешь не хочешь, придется вам поддерживать друг
друга, силы наши утроятся, и, как знать, не сольются ли со временем три
небольших племени в одно, не сожмутся ли пальцы в кулак, способный сокрушить
любого врага? Ты ведь знаешь, в центре Вечной Степи набирает силы новый нанг
нангов. Если хотя бы половина того, что рассказывают о нем - правда, ему ничего
не стоит проглотить по отдельности майганов, кокуров и хамбасов. Но коли мы
объединимся...
- Буршас, ты видел сводную сестру Тамгана? - раздраженно вопросил Фукукан.
- Ей еще не исполнилось двенадцати лет! Что я буду делать с этой смуглой
пигалицей? Ей в куклы играть надобно, а не с мужчиной ложе делить! Сделай
милость, дай на поединок посмотреть!
- Не дам, Фукукан-нанг! Кокуры победят, но сейчас это тебя заботить не
должно. Ты о другом поразмысли: блажи своей в жертву собираешься принести благо
трех племен! Одумайся! В кои-то веки позволяет тебе Великий Дух объединить
разъединенное, показать широту души, о которой благодарные потомки твои будут
песни слагать!
- Я не любитель слушать улигэры. Что мне до старинных сказаний, половина
которых - выдумка бродячих улигэрчи. А благодарное потомство у меня может и не
появиться, если я возьму в жены Хаккари. Эта узкобедрая и мышонка выносить не
сможет, а мне нужны крепкие сыновья. Не говоря уж о том, что Кари мне просто не
нравится. Тебе же придется не меньше года меня тыктаем откармливать, прежде чем
я буду готов возлечь с ней!
- Тыктая в степи много, на твой век хватит, - продолжал упорствовать
Буршас, поглаживая перекинутую через плечо седенькую косичку, выбившуюся из-под
остроконечной шапочки. - Да и Кари со временем войдет в тело. Дай срок,
вылупится из куколки бабочка!
- Скорее уж головастик превратится в лягушку, - отмахнулся Фукукан,
внимательно наблюдая за окончанием третьего поединка.
Буршас предсказал его исход так же верно, как и двух предыдущих. Теперь
победившие в первом круге состязаний должны были мериться силами между собой,
но от разговора с настырным советчиком у Фукукана пропала всякая охота
наблюдать за борцами. Отыскав глазами Тайтэки, которая вместе с другими
девушками возлагала венки из осенних цветов на головы победивших
борцов-соплеменников, он некоторое время любовался ее ладной фигурой, а потом
оборотился к Бур-шасу:
- Ты мудрый человек, и каждое слово твое - золото. Прав ты и на этот раз:
ни одна девка не стоит того, чтобы ради нее жертвовать интересами племени.
Однако породнившись с Нибунэ, я заключу союз с майганами и получу жену, которая