"Клара Моисеевна Моисеева. Прошел караван столетий (Исторические повести) " - читать интересную книгу автора

обрабатывали белый и розовый камень, который добывали в горах. С давних
пор приезжали туда купцы из разных мест и в обмен на чаши, светильники и
статуэтки, сделанные умелыми мастерами, привозили горцам пшеницу,
бронзовые топоры, кунжутное масло, заморские ткани. Так было до тех пор,
пока в горное селение не прибыл царский сборщик. Увидел он светильники и
тут же отобрал их для царского дворца. С тех пор бедным горцам велено
трудиться на царский двор и ничего не менять у купцов. Дань эту раз в год
увозили на лошадях по узким горным тропам, за много дней пути до
Тейшебаини...
В дворцовой кухне было особенно оживленно. На вертелах жарились целые
туши молодых барашков. На громадные деревянные блюда были уложены жареные
утки и гуси. Запах пряных соусов щекотал ноздри и вызывал аппетит. Рабы,
стоящие у кипящих котлов, мучились от голода больше, чем в обычные дни.
Женщины, работающие у печей, падали от усталости, но грозный вид царского
повара Даюки заставлял трепетать их.
Царский повар Даюки с морщинистым, как печеное яблоко, лицом и
длинными, как у обезьяны, руками непрестанно кого-то ругал и размахивал
громадной бронзовой вилкой, предназначенной для того, чтобы перевертывать
на огне жареную баранину. Эта вилка постоянно заменяла повару плетку.
Рабы-прислужники знали, как неприятно ее прикосновение к голой спине.
Каждый старался избегнуть столкновения с Даюки, но длинная вилка доставала
рабов повсюду.
- Эй, не зевай! - кричал Даюки молодому мидянину, чистившему живую
рыбу.
Рыба, только что доставленная из царского пруда, прыгала и вырывалась
из рук поваренка. Даюки требовал, чтобы ее быстро чистили и бросали в
кипящее масло еще живую. Зажаренных до хруста форелей укладывали на
серебряные блюда и заливали душистыми соусами. Прислужницы торопливо
уносили блюда с едой в зал пиршества. С минуты на минуту ждали гостей.
Руса лежал в серебряной лохани и нежился в теплой ароматной воде.
Двое слуг старательно поливали его из ковшей. Двое других держали наготове
мягкие простыни для вытирания. Вдруг доложили о приходе разведчика, и Руса
пожелал принять его тут же.
- У ворот города показалась колесница скифского царя, - сообщил
разведчик.
- Устройте достойную встречу! - приказывает Руса. - Пусть чаши
заздравные поднимут военачальники в знак нашей дружбы и согласия.
Царя одели в дорогие одежды, подали тиару.
В зале для пиршества, у статуи бога Тейшебы, состоялась встреча царя
скифского Бартатуа с царем урартским Русой.
По случаю этой встречи царь Руса приказал доставить из Тушпы второе
тронное кресло, отделанное фигурами крылатых львов. Кресла стояли рядом.
Этим Руса хотел показать свое уважение к Бартатуа и согласие считать его
равным своей царственности.
Величавый и могучий, предстал перед Русой Бартатуа. Платье его так и
сверкает золотом. На светлых кудрях - остроконечная, шитая золотом шапка.
Из-под густых, нависших бровей смело глядят синие глаза.
Едва заметная улыбка спряталась в длинных усах.
Низко кланяясь Русе, Бартатуа приветствует царя Урарту и всех его
приближенных.