"Сергей Могилевцев. Собачья жизнь (Комедия в двух действиях) " - читать интересную книгу автораотвезти. (Воодушевляясь этой идеей.) Вяжите больного, звоните в психушку,
покончим с несчастным старыми методами! (Срывает с веревки белую простынь, бросается с ней к И о с и ф у Ф р а н ц е в и ч у.) Б р и т о у с о в а (подхватывает лозунг). Вязать, так вязать, а все же лучше было сжечь на костре! (Срывает такую же простыню и также бросается вязать З а о з е р с к о г о.) П о л и н а М а т в е е в н а. Делать нечего, если не повязать, то вся торговля прахом пойдет! (Присоединяется к т о в а р к а м.) В а с и л и й П е т р о в и ч (деловито встает со скамьи). А я что? а я так же, как все; прости, сосед, но если уж общество порешило в психушку, то делать нечего, надо вязать! (Помогает вязать З а о з е р с к о г о.) О к с а н а (весело). Не бойся, папашка, мы тебе передачи будем носить! Мы вместо тебя будем с Аркашей гулять у берега моря. А р к а д и й (так же весело). Вот только поженимся, и сразу же в психушку с передачей придем; а потом непременно погуляем у моря! (Пытается поймать прыгающую О к с а н у.) Б а й б а к о в (азартно). Во имя науки, - только вязать! Нам доморощенные Ньютоны ни к чему; мы во французскую Академию писем не отсылали; мы зарубежных патентов получать не намерены! (Азартно обматывает З а о з е р с к о г о простыней.) Б р о н и с л а в а Л ь в о в н а (так же азартно). Он не только патент во Франции добивался, он еще и академиком стать собирался! (Присоединяется к м у ж у.) И о с и ф Ф р а н ц е в и ч (обмотанный простынями по рукам и ногам, с трудом забираясь на стол, звонким и торжественным голосом). Будущие смеюсь над вашим безумством и косностью! Ко мне, жучка моя, ко мне, лохматая псина, подай голос в защиту хозяина; подай хоть ты, раз все другие окончательно озверели! Присутствующие на мгновение отступают назад, неуверенно оглядываются по сторонам, но, никого там не обнаружив, вновь бросаются к плененному З а о з е р с к о м у. Явление шестое Калитка открывается, и появляется п о ч т а л ь о н с большим фирменным конвертом в руках. П о ч т а л ь о н (с удивлением оглядываясь вокруг ). Письмо из Парижа Иосифу Францевицу Заозерскому. З а о з е р с к и й (кричит). Открывай, открывай немедленно, это я, - Заозерский! П о ч т а л ь о н (вскрывает конверт, вынимает оттуда большую красивую грамоту и ее перевод на русский язык;растерянно) . Грамота какая-то, с печатями и золотыми рисунками; а это, очевидно, ее перевод на русский язык. (Читает бумажку.) "Этот патент выдан Иосифу Францевичу Заозерскому за открытие им закона всемирного роста камней. Вопрос о принятии во французскую Академию будет решен в Париже по прибытии автора. Секретарь Академии мэтр Флогистон." Подпись, дата и большая печать. |
|
|