"Сергей Могилевцев. Идеальная женщина (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автораостались мы теперь с невестой один на один, и ничего не мешает нам, то есть,
конечно же, не нам, а тебе, сделать ей соответствующее предложение! Р и м с к и й (испуганно). Как, прямо сейчас? З а р а й с к и й. А когда же, конечно, сейчас! как выйдет она из двери, в окружении всех этих своих теток, продюсеров и помощниц, так ты, не будь дураком, падай тот же час на колени, и признавайся в любви; можешь мне поверить, женщины это любят и ценят. Р и м с к и й (растерянно) . Как, неужели прямо сейчас и падать? З а р а й с к и й. Да, как только дверь откроется, так сразу и падай; а дальше уже ни о чем не волнуйся, дальше я тебе все нашепчу. Дверь открывается, и через всю комнату с криками: "Полковник, полковник, куда же вы делись, полковник?!" пробегает И з а б е л л а К а р л о в н а; следом за ней, стараясь удержать за руку, вбегает А н ж у й с к и й; Р и м с к и й падает на колени; хлопает входная дверь, и раздосадованный А н ж у й с к и й возвращается обратно; растерянно смотрит на Р и м с к о г о, стоящего на коленях. З а р а й с к и й (поспешно поднимает с колен Р и м с к о г о и отряхивает его руками; А н ж у й с к о м у) . Прошу прощения, упали невовремя! мы, знаете ли, по объявлению (вытаскивает газету с обведенным чернилом брачным объявлением) , проходили мимо, и решили зайти; вот это жених (выталкивает вперед Р и м с к о г о) , известный писатель, а я Зарайский, его издатель; мы с вами еще утром об этом беседовали и договорились о встрече. объявлению; (протягивает руку З а р а й с к о м у) . Анжуйский, Бонифаций Игнатьевич, продюсер и опекун Елены Андреевны; вы подождите минуту, она сейчас выйдет, и все прояснится! (Торопливо уходит.) З а р а й с к и й (торопливо пожимая руку А н ж у й с к о м у, вслед ему). А я, как уже говорил, Зарайский, Иван Христофорович, издатель и друг вот этого молодого и замечательного человека! мы, если вы не забыли, сегодня утром обо всем предварительно говорили! (Весело, Р и м с к о м у.) Ничего, дружок, ничего, упасть раньше времени небольшая беда! но лучше больше не падай, а стой прямо, а то неизвестно заранее, кто тут у них выбежит раньше: невеста, или ее продюсер и опекун. Дверь открывается, и в комнату в сопровождении А н ж у й с к о г о и И н е с с ывходит Е л е н а Г о р с к а я; одновременно хлопает входная дверь, и с противоположной стороны появляется удрученная И з а б е л л а К а р л о в н а; посередине находится сбитый с толку Р и м с к и й, поддерживаемый за локоть неунывающим З а р а й с к и м. И з а б е л л а К а р л о в н а ( А н ж у й с к о м у) . Ушел, подлец, не поймала, ни Леночке не достался, ни мне; всю жизнь, Анжуйский, мечтала о настоящем полковнике, и вот на старости лет не удержалась, черт попутал, побежала вслед, как влюбленная дура! (Заметив Р и м с к о г о и З а р а й с к о г о, мгновенно меняя тон, Е л е н е) . Что же ты, Леночка, не рассаживаешь пришедших гостей? ( Г о с т я м.) Садитесь, пожалуйста, будьте, как дома, а ты, Инесса, принеси нам чего-нибудь освежающего! |
|
|