"Ева Модиньяни. Женщины его жизни" - читать интересную книгу автора - Это еще не самое страшное. Я должна сделать заявление, - настаивала
она. - Потом посмотрим... - успокоил он ее, направляясь к соснам, окружавшим дом. - Вы, наверное, очень добрый, - сказала она. - Как вас зовут? - Кало. - И все? - Хватит с лихвой. - Меня зовут Розалия. - Она затихла на руках у незнакомого великана, баюкавшего ее, как ребенка. Может быть, когда-то ее вот так же укачивала мать, но Розалия тогда была слишком мала и ничего не помнила. КАЖДЫЙ НА СВОЕМ МЕСТЕ Две девушки остановились у трапа "Трилистника". Обе были красивы той слащавой, вкрадчивой красотой, которая характерна для рекламных роликов, обе закутаны в длинные одеяния наподобие индийских сари, с гладкими, распущенными по плечам волосами, головы обеих были украшены цветочными венками. Девушки несли в руках множество цветочных гирлянд. Цветочные композиции предлагались на продажу счастливым обитателям яхт, которые в этот час высыпали на палубы своих роскошных плавучих домов, чтобы посидеть в шезлонге, выпить коктейль и обменяться сплетнями. Экзотические цветочницы чуть помедлили, так как трап "Трилистника" был самым широким и длинным из всех, что им раньше приходилось видеть, и вел к мягкий свет, и в вечернем воздухе слышны были приглушенные звуки классической музыки, доносившиеся из стереосистемы. На палубе в деревянном шезлонге с подушками сидела девушка. Казалось, она дремлет. Едва заслышав их шаги, Карин открыла глаза и нахмурилась: визитеры, побывавшие на борту, чтобы приветствовать Барона, только что удалились, и вот, на тебе, новая напасть. Продавщицы смутились при виде недовольства на лице красавицы. - Des fleurs, mademoiselle? [5] - спросила та, что посмелее, протягивая ей гирлянду из лилий и цветов бугенвиллеи. - Beautiful flowers for you [6], - проворковала другая. Карин вспомнила, что в одном из карманов ее платья еще осталась банкнота в десять тысяч лир. Она протянула деньги девушке в обмен на цветочную гирлянду. Смазливая цветочница поглядела на банкноту так, словно та была фальшивой, а Карин пыталась ее надуть. - Seulement dollars, mademoiselle [7], - голос обольстительной цветочницы сразу утратил всю свою музыкальность. - Ou francs, - вмешалась вторая, - si vous n'avez pas de dollars [8]. - Ах вы попрошайки! - возмутилась Карин. Девушки растерянно переглянулись, ничего не понимая. - Dollars ou francs [9], - повторили они снова. - Ах, вы хотите доллары! - набросилась на них Карин, вскакивая на ноги и глядя на них сверху вниз. - Эти знатные попрошайки требуют твердой валюты! Do you understand? [10] |
|
|