"Ева Модиньяни. Крестная мать" - читать интересную книгу авторавыйдет ничего путного - здесь другие диктуют правила игры. Он чувствовал,
что увяз в этой истории по уши, чему нет оправдания. Он - жертва безрассудного влечения к этой женщине, он попал под ее чары. Если он настоящий профессионал, то самое время собирать чемодан и рвать отсюда в Нью-Йорк. Пусть кто-нибудь другой займется этим делом, и посмотрим, что у него получится... Его мысли нарушил телефонный звонок. - Вас вызывают, - бесцветно сообщила телефонистка. Марк сразу узнал мягкий, чуть приглушенный голос Нэнси. - Приходите в монастырь, синьор Фосетт. Вечерние часы располагают к воспоминаниям. ПРОШЛОЕ Глава 1 Невысокого роста старая женщина с гордой осанкой, в черном по щиколотку платье оглядывалась вокруг колючими глазами, тщетно пытаясь увидеть хоть какой-нибудь знакомый предмет, который порадовал бы взгляд. Нет, все здесь чужое - и эта роскошная обстановка, и эти лоснящиеся лица, и возбужденные взгляды, и праздничное шумное оживление. Они все кажутся такими счастливыми, но счастье это какое-то натужное, словно они хотят немедленно отыграться за риск и напряжение их опасных будней. Есть что-то искусственное в этих взрывах слишком громкого смеха. Пушистые седые волосы старой женщины собраны на макушке в узел, в глазах ее затаилась тоска, на губах застыла отрешенная сорваться слова укора... а может быть, похвалы? Анна Пертиначе уверена, что этот новый сумбурный мир, пестрый и непредсказуемый, - не для таких, как она. И Анна, и Сальваторе, ее внуки, в честь которых устроен праздник, прижились в этой загадочной стране, которую у нее нет ни сил, ни желания понять. Она пустила свою лодку по воле волн в этом бурном море, грозящем каждую минуту опрокинуть ее. - Анита, какой замечательный подарок тебе сделал крестный, - сказала Анна внучке. - Дайка я взгляну, - и протянула крепкую, узловатую, словно ветвь оливы, руку к золотому диску на цепочке, поблескивавшему у воротника белого кружевного платья первого причастия. Худыми пальцами она погладила изображение Девы Марии с младенцем. - Мама, не зовите ее, пожалуйста, Анитой, - строго оборвала ее Аддолората, невестка. - Девочку зовут Нэнси. Мы живем в Нью-Йорке уже десять лет, а вы не выучили ни одного английского слова. Анна посмотрела тяжелым взглядом на красивую темпераментную невестку. Имя невестки - Аддолората, старинное и печальное, не вяжется с ее кипучей молодостью. Невестка на все готова, чтобы только сжечь дотла все мосты к прошлому, зачеркнуть нищету и лишения. А вокруг кипит праздник, но и в этом веселье слышны грусть и боль тех, кто, решив облагородить свою родословную новым гражданством, уезжает подальше от своей родины. По существу, прошлое - единственное, что имеет значение и в этой их жизни, о нем можно создавать мифы, помогающие им выживать и здесь. - Постараюсь запомнить, - бесстрастно ответила свекровь. Она всегда признавала в невестке железную волю и опасную красоту, но осуждала |
|
|