"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу авторанаходящимся не в ладах с властями, а в последнее время также дезертирам и
партизанам. Бунтарские склонности Милее были хорошо известны, и потому старуха имела веские причины, чтобы остерегаться шпионов и фашистских агентов. Любой незнакомец был возможным врагом. - Почему я должна знать вас? - с некоторой агрессивностью возразила она. - Я Эдисон, - терпеливо объяснил он, - сын Силлы Монтальдо, торговца. Я бывал здесь малышом. Помнишь? При этих словах губы женщины дрогнули. - Ты сын Железного Уса? - наконец спросила она, и глаза ее увлажнились. - Он был красивый мужчина, твой отец. И я была в ту пору красавица. А ты был славным мальчонкой. - То были другие времена, - ответил Эдисон, вспомнив вечера, когда он засыпал, уронив голову на скрещенные на столе руки, убаюканный рокочущим голосом отца, который держал за столом банк с друзьями. - Ты ведь из тех, кто пробился в люди, - сказала пожилая женщина, погружаясь в свои воспоминания. - Здесь много говорили о тебе, о твоей удаче. - Удача приходит и уходит, - вздохнул Эдисон, садясь за стол. Микеле вслед за хозяином сделал то же. - Мы бы хотели поесть, Милее. Найдется у тебя что-нибудь? - С едой плохо, сынок, - пожаловалась старуха. - Но я не дам вам умереть с голоду, - успокоила она, исчезая за дверью кухни. Эдисон и Микеле молча ждали, пока она не появилась с едой. На подносе Милее принесла два куска черного хлеба, немного сыра и - Мне стыдно ставить на стол такой скудный ужин, - извинилась она, - но война довела нас до нищеты. Пока они ели, Милее сидела напротив, опершись локтями о стол и сцепив свои узловатые пальцы. - Все здешние синьоры давно уехали. Как случилось, что ты еще здесь? - спросила она несколько подозрительно. - Я больше не синьор, - признался ей Эдисон. - Война уничтожила все, что у меня было. - Война, - пробормотала старуха, устремив глаза в пустоту. - На станции на запасном пути есть состав для перевозки скота. Немцы загнали туда наших солдат, словно животных. Сегодня ночью их увезут в Германию. - Далекий свисток паровоза словно подтвердил эти слова старухи, которая продолжала: - Они нездешние. Парни из Венето и с юга. Женщин, которые осмелились подойти к составу, чтобы передать им еду и питье, они разогнали ударами прикладов и штыками. Четверо попали в больницу. - В Модене, Парме и Милане тоже забирают всех мужчин, - вставил Микеле. - Сегодня утром, - снова начала Милее, - немцы захватили несколько человек из наших. Это случилось вон там, за старым мостом. Среди них были и два сына моей племянницы Тирсилии. Солдатами даже никто не командовал, офицеры их бросили. Нашим ребятам удалось сбежать. Они знают местность и побежали прямо в горы. Ушли к партизанам. Будь прокляты Муссолини и Гитлер! Бог знает, когда я снова увижу этих ребят, - вздохнула она. - Увидишь, - постарался утешить ее Эдисон, хотя сам и не был убежден в этом. |
|
|