"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

- Что я видел! - торжествующе крикнул Джанни.
Сестра презрительно передернула плечами и невозмутимо продолжала
играть.
- Не видишь, что я занята? - бросила она, даже не обернувшись. - Уходи.
У меня нет времени выслушивать твои глупости.
Но Джанни схватил ее за руку и так дернул, что девочка едва не
свалилась с вертящегося табурета, на котором сидела.
- Ты с ума сошел? - взвизгнула Валли, освобождаясь от цепких рук
младшего брата.
- Что я тебе скажу!.. - объявил мальчик и торопливо начал описывать
все, что видел в беседке.
Его сбивчивый, но подробный рассказ дополнялся мимикой и возбужденными
жестами.
- Пошли, - уговаривал он Валли, держа ее за руку и показывая в сторону
беседки. - Пошли. Они еще там.
Валли не надо было просить дважды, когда дело касалось подслушивания
или подглядывания.
- Вот они, - прошептала она, когда оба притаились за кустами гортензий.
Тетя Полиссена и маэстро Гавацци, прислонившись к колонне, страстно
целовались в беседке, с восторгом только что пережитой близости.
- Это еще что, - прокомментировал Джанни. - Видела бы ты их раньше.
- Наверное, они занимались любовью, - прошептала девочка, которая с
высоты своих одиннадцати лет считала себя всезнающей.
Джанни подозрительно взглянул на нее.
- Как это ты узнала, что они занимались любовью, если ты их не видела?
- Я могу это представить, - с уверенностью изрекла она.
- А теперь они чем занимаются? - подстрекнул ее Джанни.
Но так и не получил ответа, потому что увесистый подзатыльник прервал
этот их разговор.
Эдисон Монтальдо, стоявший за их спиной, заставил детей подняться на
ноги. Он увидел в беседке то же, что видели и они.
- Полиссена! - окликнул он грозным голосом, раздавшимся, словно гром
среди ясного неба.
Застигнутые врасплох любовники прервали поцелуи и застыли неподвижно,
как соляные статуи.
- А ну-ка домой! - приказал Монтальдо детям, которые немедленно
ретировались. - С вами я еще поговорю.
Когда Эдисон вошел в беседку, Полиссена в голос рыдала, закрыв лицо
руками, а маэстро Гавацци со страху сбежал, оставив свою даму наедине с
грозным Монтальдо.
- Что ты себе позволяешь! - бушевал Эдисон, изливая свой гнев на
несчастную сестру. - Стоит мне подумать, что мои дети были свидетелями этого
постыдного зрелища, и мне хочется оторвать тебе голову.
- Прости меня, - прошептала она.
Но разгневанный брат уже удалялся в сторону виллы.

Глава 2

Задыхаясь, изнемогая, зажатая в завале, который сжимал ее, словно
стальные доспехи, Анна Гризи судорожно пыталась схватить руку, протянутую ей