"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

Когда она приехала в Милан два года назад, то в чемодане ее не было
ничего, кроме рукописи ее первого романа. Но юность и красота помогли ей
выбраться из нищеты и безвестности. Ее роман был свеж, а облик располагающ и
обольстителен - такое сочетание, помноженное на деловую хватку, не могло не
принести ей успех. Литературный дебют при поддержке Эдисона Монтальдо ей с
блеском удался. А сам великий издатель сумел без особого труда завоевать ее,
ведь это было именно то, чего она сама хотела.
В относительно короткий срок Анна получила даже больше того, что
надеялась получить. И вот теперь она готова была отказаться от всего и снова
начать с нуля. Она никогда не любила Эдисона Монтальдо, как, впрочем, не
любила никого. Лишь в отроческие годы она единственный раз была влюблена, да
и то в незнакомца.
Когда отец бывал слишком пьян, чтобы заниматься своим делом, она
заменяла его у железнодорожного шлагбаума. Ей нравилась эта работа.
Пассажирские составы, которые с грохотом мчались мимо, волновали ее и всякий
раз вызывали неодолимое желание уехать. Анна была убеждена, что где-то там,
в иных краях, есть чудесные миры, которые ждут, чтобы их открыли. С
жадностью глядела она сквозь окна вагонов первого класса на элегантных
мужчин и женщин, которые о чем-то разговаривали, читали книги или обедали в
вагоне-ресторане. Один только алый бархат купе уже приводил ее в трепет, и
путешествовать среди такой роскоши было самым страстным ее желанием.
И вот однажды ясным летним утром какой-то светловолосый юноша, почти
подросток, высунулся в окно и с улыбкой бросил ей розу. Он еще что-то
крикнул, но стук колес заглушил его слова. Девочка схватила розу и сжала ее
в руке, точно боясь упустить вместе с ней свое счастье. Она смотрела на
поезд, исчезавший за поворотом, забыв обо всем, забыв даже поднять шлагбаум,
пока дожидавшиеся на переезде небритый возчик и мотоциклист в черных очках
своими криками не напомнили ей об этом.
Долго хранила Анна в памяти и в сердце лицо этого парня, то легкое
движение, которым он бросил цветок, его непонятный, манящий голос. И долго
потом всматривалась в лица глазеющих в окна пассажиров, мелькающих перед нею
на переезде день за днем, но так больше его никогда и не увидела, словно все
это только пригрезилось ей. Лишь несколько лепестков розы, засушенной среди
книжных страниц, - вот все, что осталось от той единственной настоящей
любви, которая была в ее жизни.
Когда Анна укладывала свои вещи в чемодан, телефон зазвонил второй раз.
Она знала, что это Эдисон, но не хотела разговаривать с ним. Открыв
маленький сейф, который скрывался в стене за рисунком Савинио, Анна достала
драгоценности, подаренные Монтальдо, и уложила их в чемодан вместе с
рукописью последнего романа. Затем она бросила последний взгляд на кровать,
в которой позволяла Эдисону любить себя, и вышла из спальни.
В прихожей она подождала, пока телефон смолкнет, и вызвала такси.
Возбужденная сильным запахом духов и сборами хозяйки, Бижо носилась по
комнатам и скулила, так что Анне нелегко было надеть на нее ошейник. Наконец
ей это удалось, и, ведя на поводке свою собачку, она навсегда ушла из этого
дома.
Привратник, увидев ее с чемоданом, бросился ей навстречу, чтобы помочь.
- Синьорина уезжает? - спросил он.
- Да, Оттавио, - ответила Анна. - Такси уже ждет меня. Отдай ключи от
квартиры командору, когда он придет. А это тебе, - добавила она и протянула