"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора - Но ты ведь был у себя на озере, в священном лоне семьи, на крестинах
своей новорожденной дочурки, - возразила она, переходя от иронии к сарказму. - Не сидеть же мне дома одной? Вот я и пошла по магазинам за покупками. Что мне еще оставалось делать? - Ты могла бы работать, - сухо ответил Эдисон. - Сама же звонила мне вчера вечером в Белладжо, чтобы узнать мое мнение о своем новом романе. Легкомысленное выражение тут же исчезло с лица Анны. Ее последний роман был единственной вещью, с которой она не позволяла себе шутить. - Как он тебе? - В ее голосе чувствовалось волнение. - Я прочел его сегодня ночью, - сказал Эдисон. - И что скажешь? - торопила она. - Он мне не понравился, - изрек Монтальдо. - Как не нравится и то, что ты звонишь мне домой. - Его голос стал резким и напористым. Сейчас это был спесивый хозяин, распекающий своего подчиненного, который, с его точки зрения, недостаточно хорошо работает. Анне стало не по себе? Казалось, что ее окутал какой-то непроницаемый туман, который может разбить все ее мечты. А ведь она считала, что эта вещь ей удалась. Она была уверена, что написала хороший роман, что рассказала интересную и очень искреннюю историю. Но если мнение Эдисона объективно - а она не имела причин сомневаться в этом, - вся ее уверенность стоит не больше, чем горсть развеянных ветром конфетти. Ее отражение в зеркале резко изменилось. Теперь это уже не самоуверенная и немного легкомысленная женщина, а скорее печальная, запуганная девочка, какой она была много лет назад - дочь путевого обходчика в лигурийской деревушке, буйного и озлобленного жизнью человека, который Как часто она дрожала, забившись в дальний угол их бедного дома, точно загнанный в ловушку зверек, в страхе перед тяжелыми отцовскими кулаками. Напиваясь, тот нередко избивал ее, чтобы выместить на ней свою злобу. Но как-то раз, когда отец замахнулся на нее, Анна схватила кухонный нож, и в глазах ее сверкнула решимость. Сразу протрезвев, он удивленно взглянул на нее. "Не забывай, что я твой отец", - взревел он. "А ты никогда больше не смей меня трогать", - твердо сказала она. С того дня отец больше не бил ее, но при первой же возможности Анна ушла из дома. Впоследствии она избегала буйных мужчин, и только Эдисону Монтальдо прощала некоторую агрессивность, которая неприятно напоминала ей манеру отца. Но даже и ему, этому могущественному издателю, она бы не позволила перейти известные границы. И на этот раз Анна победила страх, сжав руку так, словно схватила нож. - Дорогой Монтальдо, - сказала она, четко выговаривая каждое слово. - Я не позволю разговаривать со мной подобным образом. Считайте, что наши отношения на этом кончились. Что же касается рукописи, то можете ее выбросить. У меня есть копия. Вы великий издатель, но не единственный. И к тому же не непогрешимый. - И прервала разговор, положив трубку на аппарат. Сняв шляпу, она удовлетворенно поглядела на себя в зеркало. Телефон зазвонил опять, но Анна даже не повернула головы. По пушистому бухарскому ковру она прошла в гостиную, рукой дотронулась до великолепной стильной мебели, которой была обставлена комната, скользнула взглядом по полотнам Фаттори, Фонтана, Кампильи, развешанным по стенам. В этом доме все было куплено для нее Эдисоном Монтальдо. |
|
|