"Ева Модильяри. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

опять умолчал.
Дождь неустанно заливал ветровое стекло, с которым не могли справиться
"дворники". Микеле продвигался вперед с черепашьей скоростью, не включая
фар, лес угрожающе темнел вокруг, и все это выглядело довольно зловеще.
Гостиница "Три короля" была обычной тратторией, полускрытой тенистым
изгибом холма, за которым находилась вилла "Эстер". Часто случалось, что
дети, возвращаясь с озера, останавливались у Моссотти, хозяина гостиницы,
чтобы им приготовили только что выловленную рыбу. Хозяин очень уважал семью
Монтальдо, особенно с тех пор, как Эдисон принял рассыльным в свое
издательство его любимого внука.
- Что еще сказала тебе моя жена? - расспрашивал шофера встревоженный
Эдисон.
- Больше ничего. Думаю, все пройдет хорошо, если мы сделаем так, как
решила синьора, - коротко ответил тот, внимательно вглядываясь в полумрак,
чтобы случайно не повредить машину.
Наконец они оставили позади трудный участок пути и выехали на большую
дорогу. Дорога была пустынна. На их счастье, проливной дождь заставил немцев
убраться под крышу.
К своему удивлению, Эдисон обнаружил, что рад скорому свиданию с женой.
За всю свою жизнь, со времени их помолвки, никогда он не чувствовал так
сильно желания увидеть Эстер, обнять ее, поговорить с ней.
Моссотти ожидал их, стоя на площадке перед гостиницей, укрывшись под
непромокаемым рыбацким плащом. Он живо жестикулировал, показывая им, куда
ехать. Микеле обогнул здание и подъехал к большому сараю, двери которого
были распахнуты. Сарай этот поглотил автомобиль целиком - пространства
внутри было достаточно, чтобы там можно было спрятать машину среди пустых
ящиков и всяческого хлама.
- С приездом, синьор Монтальдо, - почтительно поздоровался Моссотти.
Он был услужлив, как всегда, но не мог скрыть своей нервозности.
- Что тут случилось? - спросил Эдисон.
- Синьора здесь, в гостинице. Она ждет вас и все вам объяснит. За
машину не беспокойтесь, она в безопасности, по крайней мере, пока. Что
касается дальнейшего, то мой человек уже предупрежден и сегодня ночью
проводит вас до границы, - заверил он.
Страшно усталый и ничего не понимающий, Эдисон не стал задавать
вопросов, а прошел в помещение с низким потолком, соединявшее кухню с винным
погребом. Вдоль стены на полках выстроились в ряд бутылки с винами и
ликерами. В углу была стойка с кофеваркой, а в глубине, между двух окон,
буфет с тарелками, вазами для фруктов и стаканами. Несколько квадратных
столов, покрытых пожелтевшими скатертями, с плетеными стульями вокруг них,
довершали обстановку. Вышитые и накрахмаленные занавески были единственным
признаком уюта в этой придорожной траттории с камином из грубого тесаного
камня, в котором горели, потрескивая, дрова.
Печально сгорбившись, Эстер сидела на стуле рядом с огнем. На ней был
серый шерстяной джемпер и синяя юбка в крупную складку. На светлых волосах
играли отблески огня.
Эдисон остановился посреди комнаты и молча смотрел на нее. Она подняла
голову и встретилась с ним взглядом. Перед ней стоял незнакомый Монтальдо -
усталый человек с отросшей в дороге щетиной, с осунувшимся от страданий
лицом, в мятом костюме. Эстер охватила глубокая жалость к нему.