"Эдмунд Митчелл. Фантом озера ("Потерянная комната" #8) " - читать интересную книгу автора

Эдмунд Митчелл

ФАНТОМ ОЗЕРА

(Потерянная комната-8)

(пер. Людмила Юрьевна Брилова)

Я получил профессию адвоката, но жизнь библиотечного затворника мне
больше по душе, а потому, имея неплохой независимый доход, я предпочитаю
держаться в стороне от безумств судебных ристалищ.
Проживаю я в Лондоне, в меблированных комнатах, а когда меня там нет,
то почти наверняка можно найти в Иствуд-Холле, чудесном старом доме,
окруженном красивым парком, - от столицы его отделяют два-три часа пути.
Иствуд привычен мне с детства. Миссис Армитидж, бывшая его хозяйка,
приходится мне тетей; она заменила мне мать, так как я рос сиротой. На двоих
ее сыновей, с которыми меня разделяет около десяти лет, я всегда смотрел как
на младших братьев и был к ним очень привязан. Их отец, полковник Армитидж,
подхватил на службе за границей какую-то заразу, долго болел и умер, когда
Чарльзу сравнялось три года, а у Нормана начал резаться первый зуб.
Когда на миссис Армитидж свалилось это несчастье, я и сам был еще
ребенком. Правда, в отличие от ее сыновей, я понимал уже, что такое смерть,
и убитая горем вдова, супружескому счастью которой был отпущен столь
недолгий срок, находила во мне самое искреннее сочувствие и утешение, какого
можно ожидать от мальчика. В тот час, когда наступил давно предрешенный
конец и тетя, обняв меня за шею, отчаянно зарыдала, узы нашей родственной
привязанности еще более окрепли. В последующие годы я сделался не по летам
задумчив - наверное, так на меня повлияла ее подспудная печаль. Как бы то ни
было, когда я повзрослел, тетка стала обращаться ко мне за советом во всем,
что касалось ее детей и собственности.
Годы шли, братья тоже сделались взрослыми, я поселился в другом месте.
Но мои комнаты в Иствуде всегда меня ждали, и, когда бы я ни появился,
двоюродные братья и тетка радостно меня приветствовали.
И всегда за мной сохранялась роль семейного советника. Ни один важный
шаг не был предпринят без моего ведома. Достаточно было и незначительного
повода, чтобы меня срочно вызвали в Иствуд, и я радовался этому как предлогу
прервать на время учебные и книжные занятия. Я был свободен от оков брака и
мог в любую минуту поехать, куда душа пожелает.
Мне часто вспоминается один из подобных визитов в Иствуд. На этот раз я
был вызван туда по очень основательной причине. Полк, где служил Чарльз,
неожиданно решили отправить в Индию, и перед отплытием брату дали краткий
отпуск, чтобы попрощаться с домашними. Конечно, меня тут же вызвали
телеграммой: требовалось обсудить и решить множество вопросов.
Бедная тетя очень горевала из-за предстоящей долгой разлуки с сыном.
Сам же Чарльз был радостно возбужден. Рожденный для военного ремесла, он
жаждал перемен и приключений. Три-четыре дня продолжались хлопоты, настал
час расставания; Чарльз с матерью простились со слезами на глазах.
Мы с Норманом проводили Чарльза в Портсмут и видели, как отплывал
"Малабар". Братья были очень привязаны друг к другу, бедняга Норман боялся
заговорить, скрывая дрожь в голосе. Когда мы с Чарльзом в последний раз