"Габриэла Мистраль. Избранная проза" - читать интересную книгу автора

искажает то, что мы видим, а преображает в разные формы и делает нас до
конца наших дней существами алогичными и антиреалистическими. Так
называемых реалистических поэтов в природе не существует. Словом, эта
поперечинка иногда заставляет нас видеть желтым то, что на самом деле --
черное, заставляет видеть круглым то, что на самом деле - квадратное. И мы
по ее воле ходим среди всяческих чудес воображаемого вздора. Бывает, что по
лицу умирающего в последний миг медленно-медленно стекает большая странная
слеза. Наверно, думаю я, поперечинка уходит из глаз поэта с его последней
смертной слезой. Такими мы и входим в рай, или куда-нибудь еще - с
незамутненным взглядом, потому что там уже нет надобности в этой
поперечинке, которая преображает все видимое.

Перевод Э.Брагинской




Поэмы матерей


Каким он будет?


Каким он будет? Я долго смотрела на лепестки розы и с радостью
потрогала их: я бы хотела, чтобы его щеки были так же нежны. И я играла с
кустом ежевики - я бы хотела, чтобы его волосы были такими же темными и
вихрастыми. Но если он будет смуглым, цвета красной глины, которую любят
гончары, и если у него будут гладкие волосы, такие же простые, как вся моя
жизнь, то это не имеет значения.
Я смотрю на ущелья в горах, когда они наполняются туманом, и туман
кажется мне силуэтом девочки, нежной девочки; ну что ж, пусть это будет
девочка.
Но главное, я хочу, чтобы ребенок глядел на меня с той нежностью, с
которой смотрит на меня муж, чтобы в детском голосе была та же легкая
дрожь, с которой муж говорит со мной, потому что в том, кого я жду, я хочу
любить того, кто целовал меня.

Перевод О.Савича



Вечная боль


Я бледнею, когда он страдает во мне; я больна от его толчков, и я могу
умереть от одного движения того, кто во мне и кого я не вижу.
Но не думайте, будто я буду чувствовать эту боль, будто он будет
привязан ко мне только до тех пор, пока он во мне. Когда он свободно пойдет
по дорогам, и даже если он уйдет далеко, ветер, который будет хлестать его,
будет рвать и мое тело, и крик моего ребенка сорвется и с моих губ. Мой