"Габриэла Мистраль. Избранная проза" - читать интересную книгу автора

значит мы уже в Вальдемосе. Гостиницы здесь бедные, они не могут привлечь
туристов ни медными брасеро, ни беседой с аргентинцами за общим длинным
столом.
В обеденном зале я радостно улыбаюсь при виде красивого старинного
брасеро. Но хозяйка гостиницы - редкий случай, ничего подобного я не
встречала! - будто не замечает меня. Эта медлительная молчаливая женщина
вовсе не старается расположить к себе клиентов и не расписывает красоты
острова Майорка словами из туристического путеводителя.
Все местечко можно охватить в полвзгляда: две улицы, остальное - овцы,
рассыпавшиеся по склонам гор. И над всем главенствует Картезианский
монастырь, похожий на каменное божество с усталостью на благородном челе.
Мы свернули с дороги к оливам. Пейзаж поистине греческий: оливковые
деревья и ослепительно синее море. И так до самого Мирамара. Целый час мы
идем сквозь какую-то обволакивающую тишину, она словно масло, что течет
здесь по жилам земли... Как это несхоже с безжизненным, потусторонним
покоем в горах!
Навстречу нам крестьяне с тяжелыми корзинами маслин. Да у этих людей
лица моих земляков из долины Эльки - говорю я моим спутницам, двум
мексиканкам.. Хозяева оливковых плантаций возвращаются домой после сбора
урожая, беседуя на ходу со своими работниками. Поистине библейская картина!
А вот и знаменитые оливы Пилар. Ветру здесь полное раздолье, и
оливковые деревья приняли всевозможные человеческие позы, то благородные,
то устрашающие. Морской ветер веками трудился над этими деревьями. Они
знают, что такое его варварские лапы, его пощечины и его внезапная ласка...
Вот стволы, склоненные, как сборщицы олив, а вот стволы, задумавшие,
видимо, избавиться от самих себя, как пустынник Тебайды, что решил
избавиться от собственной плоти. А там стволы раздвоенные, точно
рассеченные ударом меча, - два позвоночника, по которым подымается к
листьям живительный сок. Стволы мучительно искрученные, как у моего дерева
в Патагонии, стволы, изрыгающие проклятья. Спины, поникшие под тяжестью
загустевшего воздуха, да и нас пригибает к земле привычная ноша сладостно
щемящей грусти.
Здесь, говорю я себе, в этой оливковой роще, живут, не ведая того, все
мои друзья. Останься я в Вальдемосе, каждый день приходила бы беседовать с
ними. И не надо ничего больше! Тут мои пророки, мои святые, мои поэты. Вот
он - Исайя, дающий масло, и Рубен, искореженный, отяжелевший, с
иссиня-черными ягодами, которые так и сочатся. А вот совсем прямая, тонкая,
но стойкая олива - это моя мать. У оливковой рощи, похоже, нет детей, но
это не так, ибо их творит полуденный свет, который весело скользит по
ветвям.
Уста олив роняют тишину, большие гроздья тяжелой тишины.

Пилар, оливы под твоей рукою,
легли на холст, как идолы былого
без капли христианского покоя,
умерших тело и живущих слово.

Сухой землей срослись их руки,
лица, немой язык, не облегченный властью
шепнуть, как переполнена темница,