"Карина Мириэль. Колдунья " - читать интересную книгу автора

еще, запустите в замок полсотни белых мышей, пускай королева за ними
погоняется.
-Хулиганка! Если что, подавай аварийный сигнал.
-Постой! Не вздумайте подсылать к Дартону киллеров, у меня все под
контролем. Я его так накачала всякой всячиной, что теперь ни один лекарь при
всем своем желании его уже не угробит. В себя он придет недельки через
полторы-две. Так что не подгадь мне. Пока все. Конец связи.
-Конец связи.

Король Дартон очнулся на рассвете. Первым, что он увидел, было лицо его
матери.
-Сынок, - прошептала она и расплакалась.
-Что... что со мной было? - спросил он, с трудом садясь на постели.
-Ты не помнишь?
-Я помню бой... герцог Альский размахивает огромным мечом... кажется,
он меня задел... А потом я видел девушку... она была так красива... но,
наверно, это было уже По Ту Сторону...
-Ты выиграл тот бой, но был тяжело ранен, - улыбаясь сквозь слезы,
сказала мать. - Несколько дней лучшие лекари королевства боролись за твою
жизнь...
-И кто же оказался самым умелым?
Королева помрачнела, но под вопросительным взглядом сына не смогла
скрыть правды.
-Одна старая колдунья... Она вытащила тебя буквально с Той Стороны.
-Где же она?
-Она получила свою награду и исчезла.
-Вот как...
-Отдохни, сынок, ты еще слишком слаб, - засуетилась королева,
обрадовавшись, что миновала опасную тему. - Если хочешь, я пришлю
музыкантов...
-Нет, оставь меня одного.
-Как пожелаешь...
Оставшись один, Дартон задумался. Он никак не мог выбросить из головы
ту девушку. "Наверно, она богиня, иначе откуда ей взяться. Но зачем она
показалась мне? Только чтобы растревожить сердце? - грустно подумал он. - Я
же никогда не встречу такую, как она..."
Он откинул покрывало и встал, поморщившись от боли в забинтованной
груди. Подойдя к окну, Дартон услышал пение, доносящееся откуда-то сверху.
Красивый звучный голос пел на незнакомом языке, но мелодия почему-то
заставляла думать о разлуке... Дартон встряхнул головой и снова лег на
кровать, глядя в лепной потолок. По давней привычке он сунул руку под
подушку и даже не слишком удивился, нащупав там какой-то сверток.
Сверток оказался куском пергамента. Дартон с удивлением увидел подпись
и личную печать своей матери. Прищурившись, он начал разбирать слова: "В
обмен на спасение своей жизни король Дартон Первый Отважный обязуется взять
в законные жены лекарку, известную под именем колдуньи из Нижнего города. За
короля расписалась и приложила личную печать королева-мать Дарма-сен-Тей".
-Вот, значит, как... - пробормотал Дартон и хлопнул в ладоши.
-Немедленно приведите сюда мою мать, - приказал он появившемуся слуге.
Появившаяся вскоре королева была бледна.