"Карина Мириэль. Колдунья " - читать интересную книгу автора

Она подошла ближе и, поскольку Дартон не замечал ее, произнесла:
-Сын мой, я пришла на твой зов.
Дартон обернулся, обернулась и стоящая с ним рядом девушка. Лицо ее
показалось королеве смутно знакомым.
-Доброе утро, мама, - весело сказал Дартон.
-Уже день, - поправила девушка. "Я ведь когда-то слышала ее голос, -
вспомнила королева. - Но когда и где?"
-Вчера ты не присутствовала на моем бракосочетании, - продолжал
Дартон, - так что позволь...
Но королева не слушала сына, она неотрывно смотрела на обнаженные руки
девушки, точнее, не на сами руки, а на украшавшие ее запястья широкие
браслеты.
-...мою жену, Кейлу-сен-Дар, - закончил Дартон.
Девушка низко поклонилась королеве.
-Что? - переспросила изумленная женщина. - Твою жену? Но...
-Неужто вы не узнаете меня, Ваше Высочество? - спросила девушка.
-Но... этого не может быть! - воскликнула королева. - Как?..
-Поверь мама, я сам был ошеломлен, - рассмеялся Дартон. - И тем не
менее, это она, колдунья из Нижнего города, моя супруга.
-Ваш сын снял с меня страшное заклятье, - трагическим голосом начала
Кейла, от души забавляясь. - Жестокий колдун придал мне облик горбатой
ведьмы, когда я ответила отказом на его предложение руки и сердца. Он стер
королевство моего отца с лица земли, но мне удалось бежать и скрыться.
Только поцелуй моего возлюбленного смог вернуть мне истинное обличье...
-Невероятно, - прошептала королева.
-Поверь, мама, - с улыбкой попросил Дартон. - Это чистая правда!
Королева никак не могла совладать со своими чувствами. Она испытывала и
испуг, и недоверие, и облегчение, и раскаяние за свое желание погубить
невестку...
-Я верю, - сказала она наконец. - Но...
-Вот и чудесно, - перебил ее Дартон. - Теперь к делу. Я хотел бы
уединиться с Кейлой на несколько дней. Ты не могла бы взять на себя
некоторые мои обязанности? Можешь объяснить это тем, что я отправился в
морское путешествие, как рекомендовали лекари.
-Разумеется, - кивнула королева, все еще не придя в себя. - Конечно.
Когда ты уедешь?
-Сегодня же. И желательно не поднимать никакой суеты вокруг моего
отъезда...

Несколько часов спустя Дартон и Кейла добрались до побережья. Узкая
тропинка петляла между скал, поэтому лошадей пришлось оставить на ближайшем
постоялом дворе.
-Это здесь. - Кейла остановилась у самой воды. - Помоги мне сдвинуть
этот камень.
Под камнем обнаружился небольшой сверток.
-Здесь только один аппарат для подводного дыхания, - извиняющимся тоном
сказала Кейла. - Тебе придется подождать на берегу. Я подниму челнок на
поверхность, а потом заберу тебя.
Через минуту она уже скрылась в воде. Дартон до рези в глазах
вглядывался в волны, но Кейла, казалось, исчезла без следа.