"Игорь Минутко. Искушение учителя (Версия жизни и смерти Николая Рериха) " - читать интересную книгу автораторчат рыжие волосы.
"Да, - подумал Яков Блюмкин, - на клоуна смахивает. Он меня только невыгодно подчеркивает. Что у них там, спят, что ли? Позвонить еще раз?.." Но дверь уже открывалась. В ее темном проеме появился величественный, даже надменный швейцар. - Здравствуйте, господа! - сказал он по-немецки. - Что вам угодно? Блюмкин уловил смысл сказанного, однако заявил: - Мы не говорим на вашем языке. Извольте переводчика! Ухмылка мелькнула на лице швейцара - он понял визитера, брезгливо покосившись на Николая Андреева, сказал: - Момент! - и ушел, закрыв дверь. Слышно было, как щелкнул замок. Прошло минут пять. Террористы нервно топтались на крыльце. Наконец дверь открылась, и на этот раз к ним вышли двое. Один высокий, в летнем парусиновом костюме и рубашке с открытым воротником - аскетическое настороженное лицо, седеющие бакенбарды. Второй был высок, худ, с ввалившимися щеками, он что-то дожевывал и оказался переводчиком; проглотив то, что у него было во рту, и вытерев бледные губы носовым платком, он сказал по-русски, почти без акцента: - Здравствуйте, господа! Приношу свои извинения: ваш визит пришелся на время обеда. Разрешите представить: господин Бассовиц, советник посольства его величества императора Германии Вильгельма Второго! А вы, простите... - Я представитель советского правительства и работник Чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией. Вот наш мандат, мой и товарища, - Блюмкин передал переводчику недавно рожденный на Лубянке фальшивый документ. - Мы просим аудиенции у графа Мирбаха, поскольку дело, с которым - Вот как! - удивленно воскликнул недообедавший и перевел советнику посольства и сказанное Блюмкиным, и текст "мандата". Тень беспокойства промелькнула на лице господина Бассовица, однако он сказал холодно, но вполне учтиво: - Что же, прошу, господа! Темноватый коридор; направо - приемная: мягкая мебель, канцелярский стол с несколькими телефонами; никого - суббота... - Побудьте здесь, - говорит господин советник посольства. - Я доложу. И, взяв "мандат", он уходит. С визитерами остается переводчик. Он с любопытством, которое постепенно переходит в беспокойство, рассматривает Николая Андреева - фотограф ВЧК красен, лицо покрыто бисеринками пота. - Жарко...- приходит на помощь товарищу Блюмкин. - Действительно жарко, - соглашается переводчик. - Сейчас!.. - Он щелкает выключателем, и под потолком начинает вращаться вентилятор. В приемной возникает ветерок. Николай далеко не свежим носовым платком вытирает лицо. - У вас в Германии в эту пору тоже жара? - спрашивает Блюмкин. Но переводчик не успевает ответить - появляется господин Бассовиц: - Прошу, господа! Шагая за советником германского посольства, Яков Блюмкин думает, наливаясь ненавистью, яростью, нетерпением: "Заладил, пруссак вонючий: господа, господа! Мы для вас не господа, а товарищи всего угнетенного человечества!" |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |