"Анчи Мин. Императрица Орхидея " - читать интересную книгу автораимператор.
Императрица не удостоила его ответом. - Сым, ты меня слышишь? - обратился император к главному евнуху. - Да, Ваше Величество, слышу, - ответил Сым. - Я слышу вас очень хорошо. - Он почтительно улыбнулся, но создавалось впечатление, что он ждал, пока свое решающее слово скажет императрица. Наконец с ее стороны последовало отрывистое "да". - В нем явно чувствовалось разочарование. - Я... я желаю Вашим Императорским Величествам десять тысяч лет жизни, - начала я, запинаясь и не в силах сдержать дрожь в коленках. - Пусть ваше счастье будет столь же полным, как Восточно-Китайское море, а здоровье столь же цветущим, как леса на склонах Южных... - Превосходно! Мое долголетие только что серьезно укоротилось! - перебила меня великая императрица. Тут мои коленки окончательно меня подвели. Я опустилась на землю и в почтительном поклоне стукнулась лбом о пол. - Боюсь, что только что я видела здесь привидение! - сказала великая императрица, поднимаясь с трона. - Какое именно, моя госпожа? - осведомился главный евнух Сым - Я тотчас велю его изловить. - Сым, давайте все на сегодня закончим. И тут раздался громкий стук бамбуковой палочки, переброшенной на золотое блюдо. - Наступила пора для песен, Сым! - скомандовал император. - Ехонала остается! - пропел Сым изменилась. Главный евнух Сым опустился передо мной на колени, чем очень меня напугал. Он назвал меня своей госпожой, а себя - моим рабом. Он помог мне подняться с колен и удержать равновесие на своих танкетках. Что случилось с другими девушками, я вообще не заметила, и куда их увели - тоже. С головой моей произошло что-то странное. Вдруг я вспомнила спектакль любительской оперы в Уху. Это случилось после празднования Нового года, и все были навеселе, включая меня, потому что отец разрешил мне тогда попробовать рисового вина, чтобы я узнала его вкус. Музыканты настраивали свои инструменты, и сперва издаваемые ими звуки казались очень сумрачными. Потом вдруг послышалось нечто, напоминающее ржание лошади. Потом шум ветра, несущегося по монгольской степи. А потом началась опера. Вошли актеры, одетые в женские платья с белыми и голубыми цветочными орнаментами. Музыканты ударили в бамбуковые барабаны, и актеры запели. Крэк! Крэк! Крэк! - очень явственно вспомнила я звук барабанов. Такой противный, что я даже не могла понять, почему многим людям он нравится. Мать сказала, что это традиционное маньчжурское представление с элементами китайской оперы и что изначально такими зрелищами развлекались простолюдины. Со временем богатые тоже начали устраивать у себя подобные представления - "чтобы почувствовать вкус местной пищи". Тогда я сидела на первом ряду и едва не оглохла от громкого стука. Барабанные палочки колотили по бамбуковым трубкам, словно молотком мне колотили по черепу. Крэк! Крэк! Крэк! От этого битья у меня испарились все мысли. |
|
|