"Алан Александер Милн. Портрет Лидии" - читать интересную книгу автораодин никак не связанный с вами человек. К примеру, служанка.
- Папа, ты это знал? - Меня никогда не интересовали премудрости законе, - с достоинством изрек мистер Клайд. - Я оставляю их вот этому молодому человеку. - Но у нас нет служанки! - воскликнула Лидия. - К нам приходит женщина, но она болеет и на этой неделе не придет... что же нам делать? - Кто=нибудь из соседей? - Мы с ними практически не знакомы. Папина болезнь... О, если б я знала, то захватила бы и Роджера! - Раз уж не захватила, я предлагаю самый простой выход. Почему бы тебе не съездить за ним? - Но папа! - она взглянула на часы. - Половина девятого, я смогу вернуться только без двадцати десять. Неудобно заставлять мистера Карстерса так долго ждать... - Ему придется ждать гораздо дольше, если ты будешь тыкаться в дома к незнакомцам и уговаривать их поехать куда=то в темную, холодную ночь. Возможно, ты никого и не найдешь. О мистере Карстерсе не волнуйся, я за ним пригляжу. Вы играете в шахматы, мистер Карстерс? - Да, в общем, я... э... - Так вот, если эта игра вам нравится... - Да, очень. - Тогда, дорогой мой, вы - не единственный в этом доме шахматист. А ты не теряй времени, поезжай. - Если вы действительно не возражаете, Артур... - Все нормально, Лидия. портрет, добавила шепотом. - Я буду за вами наблюдать. Иногда посматривайте на меня, - и сжала его руки. Мистер Клайд уже усаживался за столик с шахматной доской. Партия вышла странная. Необычность фигур, постоянное присутствие Лидии, желание взглянуть на нее, мешавшее сконцентрироваться на игре, ощущение, что каждый ход - ошибка, за которой последует разящий контрудар... и в конце концов в голове остались только мысли о прекрасной и желанной Лидии. Партия завершилась аккурат в тот момент, когда по гравии подъездной дорожки зашуршали шины: старик полностью контролировал ситуацию. - Тридцать пять десятого! - радостно воскликнула Лидия. - Я побила наш рекорд, Артур! - Должен подтвердить, что побила, - воскликнул Платт. - Добрый вечер, Карстерс. Меня до сих пор трясет. Артур кивнул ему, как должно кивать семейному адвокату при появлении нежеланного родственника, с которым, однако, приходится вести дела. - Хорошо, что ты смог приехать, старина, - мистер Клайд пожал Платту руку. - А теперь, мистер Карстерс, говорите, что мы должны сделать. - Покажите, в какой строке я должен расписаться, - Платт достал ручку, и следите, как я пишу свою фамилию. Вы удивитесь. На завещании появилась подпись: "Филип Клайд", которую заверили два свидетеля. - Тяжелый труд, я просто без сил, - Платт убрал ручку. - Надо бы выпить, Лид. - Только самую малость, потому что тебе везти нас назад. |
|
|