"Линда Лаел Миллер. Флибустьер " - читать интересную книгу авторасвою не до конца просохшую одежду и оделись. Затем Фиби стоически забралась
в каноэ, снова уселась на свернутый плащ, и Дункан оттолкнул крошечное суденышко от берега, направив его навстречу волнам. Ближе к вечеру Дункан заметил на горизонте корабль для Фиби это была всего лишь темная точка, которую она бы вовсе не заметила, если бы ей не показали на нее, и они снова направились к берегу, в укромную бухту. Оказавшись среди буйства и изобилия тропической растительности, Фиби сплела венок из благоухающих белых и розовых цветов, похожих на орхидеи, и украсила им голову. Дункан, не обращая на нее внимания, наблюдал за кораблем, пытаясь понять, не направляется ли он на остров. - Нам еще не пора кричать "Англичане идут, англичане идут" ? - спросила Фиби. Она как будто поглупела от страха, но легкомыслие пошло ей на пользу: благодаря ему все происходящее стало больше напоминать игру, чем смертельно опасную ситуацию. - Нет, - ответил Дункан без тени юмора в голосе, даже не взглянув в ее сторону. - Мы будем держать рты на замке и молиться небесам, чтобы нас не заметили. Фиби уставилась на точку, маячившую на горизонте. - Как они могут нас заметить? - спросила она. - Может быть, через подзорную трубу? - предположил он язвительно. - А! - вымолвила Фиби и добавила после паузы: - А, собственно, кто они, если не англичане? - Это пиратский корабль, - сказал Дункан. Он уже спрятал каноэ, и они следили за морем из рощицы жутковатого вида деревьев, с ветвей которых везло в последнее время, это наверняка Морно, и он, вероятно, следил за нами задолго до того, как мы его заметили. Фиби проглотила комок. Ее опыт подобных ситуаций ограничивался просмотром "Пиратов Пензанса" в исполнении гастролирующей труппы, поездкой в Диснейленд и парой любовных романов. Она надеялась, что такое положение вещей сохранится и дальше. - Ну, по крайней мере, на этот раз я не виновата, - сказала она с жалкой улыбкой. - Нас бы не было здесь, если бы не ты, - ехидно заметил Дункан. Фиби оставила эту тему и стала ждать, прикусив губу и глядя на далекий корабль. Она не могла сказать, удаляется он или приближается, а спросить Дункана не решалась. Наконец, корабль исчез в ослепительной дымке солнечного сияния. - Уплыл, - сказала Фиби, поправляя венок, сползший ей на глаза. - Теперь мы можем не беспокоиться. - Спасибо, - откликнулся Дункан, - но позволь мне побеспокоиться еще немного. Возможно, Морно отвел корабль за остров, надеясь нападением с тыла застать нас врасплох. - Даже к тебе судьба не может быть такой злопамятной, - сказала Фиби. Она устала, хотела искупаться, ее терзала головная боль, а аспирин будет открыт не раньше, чем через сто лет. Она была не в таком состоянии, чтобы справиться с пиратами. - Не будем рисковать, - ответил Дункан, взял ее за руку и увлек еще глубже в джунгли, где со всех сторон над головой чирикали, щебетали и |
|
|