"Линда Лаел Миллер. Флибустьер " - читать интересную книгу автора

свою не до конца просохшую одежду и оделись. Затем Фиби стоически забралась
в каноэ, снова уселась на свернутый плащ, и Дункан оттолкнул крошечное
суденышко от берега, направив его навстречу волнам.
Ближе к вечеру Дункан заметил на горизонте корабль для Фиби это была
всего лишь темная точка, которую она бы вовсе не заметила, если бы ей не
показали на нее, и они снова направились к берегу, в укромную бухту.
Оказавшись среди буйства и изобилия тропической растительности, Фиби сплела
венок из благоухающих белых и розовых цветов, похожих на орхидеи, и украсила
им голову.
Дункан, не обращая на нее внимания, наблюдал за кораблем, пытаясь
понять, не направляется ли он на остров.
- Нам еще не пора кричать "Англичане идут, англичане идут" ? - спросила
Фиби. Она как будто поглупела от страха, но легкомыслие пошло ей на пользу:
благодаря ему все происходящее стало больше напоминать игру, чем смертельно
опасную ситуацию.
- Нет, - ответил Дункан без тени юмора в голосе, даже не взглянув в ее
сторону. - Мы будем держать рты на замке и молиться небесам, чтобы нас не
заметили.
Фиби уставилась на точку, маячившую на горизонте. - Как они могут нас
заметить? - спросила она.
- Может быть, через подзорную трубу? - предположил он язвительно.
- А! - вымолвила Фиби и добавила после паузы: - А, собственно, кто они,
если не англичане?
- Это пиратский корабль, - сказал Дункан. Он уже спрятал каноэ, и они
следили за морем из рощицы жутковатого вида деревьев, с ветвей которых
свисал мох, но тревога все равно не оставляла его. - Судя по тому, как мне
везло в последнее время, это наверняка Морно, и он, вероятно, следил за нами
задолго до того, как мы его заметили.
Фиби проглотила комок. Ее опыт подобных ситуаций ограничивался
просмотром "Пиратов Пензанса" в исполнении гастролирующей труппы, поездкой в
Диснейленд и парой любовных романов. Она надеялась, что такое положение
вещей сохранится и дальше.
- Ну, по крайней мере, на этот раз я не виновата, - сказала она с
жалкой улыбкой.
- Нас бы не было здесь, если бы не ты, - ехидно заметил Дункан.
Фиби оставила эту тему и стала ждать, прикусив губу и глядя на далекий
корабль. Она не могла сказать, удаляется он или приближается, а спросить
Дункана не решалась.
Наконец, корабль исчез в ослепительной дымке солнечного сияния.
- Уплыл, - сказала Фиби, поправляя венок, сползший ей на глаза. -
Теперь мы можем не беспокоиться.
- Спасибо, - откликнулся Дункан, - но позволь мне побеспокоиться еще
немного. Возможно, Морно отвел корабль за остров, надеясь нападением с тыла
застать нас врасплох.
- Даже к тебе судьба не может быть такой злопамятной, - сказала Фиби.
Она устала, хотела искупаться, ее терзала головная боль, а аспирин будет
открыт не раньше, чем через сто лет. Она была не в таком состоянии, чтобы
справиться с пиратами.
- Не будем рисковать, - ответил Дункан, взял ее за руку и увлек еще
глубже в джунгли, где со всех сторон над головой чирикали, щебетали и