"Линда Лаел Миллер. Рыцари " - читать интересную книгу автора

отвагу, галантность, прекрасные манеры, силу и красоту.
Ей стало стыдно за свои спутанные волосы и испачканную помятую одежду.
Она много раз представляла себе встречу с бароном Кенбруком, и в своих
мечтах она видела себя одетой в безупречно сидящее малахитово-зеленое
платье, с венком из позолоченных листьев дуба на голове и в изящных
туфельках. Сейчас же ее наряд даже отдаленно не напоминал подобное роскошное
облачение. Глориана тихонько вздохнула и, прикрыв от солнца глаза рукой,
стала разглядывать приближавшихся к замку всадников.
Дэйн Сент-Грегори ехал позади своей ватаги солдат. Его светлые волосы,
признак северной крови, на солнечном свету отливали золотом. От него
исходили достоинство, мощь и опасность, что служило лишним подтверждением,
ходившим о нем легендам.
Пришпорив лошадь, Глориана на полном скаку въехала сквозь раскрытые
ворота в деревню. Эдвард мчался за ней, крича, чтобы она остановилась и
подождала его, но Глориана не обращала на его мольбы никакого внимания. Она
уже скакала по дороге, ведущей в сад, находящийся за кирпичным домом ее
отца.
Теперь дом принадлежал ей - при этой мысли острая боль пронзила ее
сердце. Не обращая внимания на просьбы Эдварда остановиться, она свесилась с
седла и, дернув задвижку, открыла ворота. Теперь все это принадлежало
Глориане. Сайрус - торговец шерстью - и его жена Эдвенна умерли год назад,
унесенные лихорадкой. Все их имущество перешло по наследству Глориане.
Она мчалась по узкой дорожке, когда Эдвард наконец поравнялся с ней.
- Черт побери, - выдохнул он, - эти ворота нужно было уже давно
опечатать. Что будет, если наши враги узнают про этот вход?
- Они воспользуются им, - зловеще произнесла Глориана, - и порубят нас
всех на куски! - И она понеслась дальше, оставив Эдварда закрывать ворота.
Промелькнул буйно разросшийся сад, где ребенком она так любила играть со
своей приемной матерью Эдвенной, и через мгновение Глориана уже скакала по
деревне. Она достигла подъемного моста одновременно с первыми солдатами
Кенбрука. Те, оставив своих лошадей во дворе гостиницы, заходили в кабак,
где, по их разумению, можно было достать хорошего вина или эля.
- Распустил своих солдат! - проворчал Эдвард, едва поспевая за
Глорианой. - Вот он каков, твой Дэйн!
Но та, думая только о ванне и чистой одежде, пропустила его замечание
мимо ушей и промчалась мимо ухмыляющихся всадников во внутренний двор замка.
Наконец-то, наконец-то Кенбрук дома! Глориана, которой исполнилось двадцать,
начала уже втайне беспокоиться, что не сможет забеременеть, когда ее муж
вернется домой из своих странствий, так как будет слишком стара для этого.
По ночам Глориану мучили кошмары, в которых она видела себя сморщенной,
покрытой бородавками безобразной старухой, когда Дэйн Сент-Грегори вернется
в Англию, чтобы назвать ее своей женой.
Сердце Глорианы бешено стучало, ее охватила паника и вместе с тем
какое-то радостное возбуждение. Влетев во двор замка, она спрыгнула с лошади
и быстрее ветра понеслась внутрь. Она пробежала по большой зале, чуть не
сбивая с ног слуг, подметающих и моющих каменный пол, затем по широкому
коридору, ведущему в ее роскошные покои, некогда принадлежавшие леди Элейне.
По дороге она едва не столкнулась с Гаретом, ее старшим сводным братом
и хозяином замка Хэдлей, чьи покои находились неподалеку от ее комнат. Он
рассмеялся и остановил ее, обхватив руками за плечи.