"Линда Лаел Миллер. Рыцари " - читать интересную книгу автора

француженке Мариетте, всем было приятно видеть супругов, идущих рука об
руку. Однако никто, кроме самой Глорианы, не замечал, что рука Дэйна
покоится у нее чуть ниже спины, подталкивая к выходу.
Тем, кто приветствовал супругов, Дэйн лишь кивал в ответ, не произнося
ни слова, будучи целиком поглощен каким-то своим делом. Муж и жена поднялись
по лестнице на самый верх, в опустевшую комнату Элейны.
Как и все остальные покои замка, комната была проветрена, пол в ней
подметен, устлан свежими тростниковыми циновками и посыпан пахучими травами.
Приготовления к завтрашней церемонии посвящения в рыцари шли полным ходом.
Глориане показалось странным, что комната Элейны прибрана, потому что по
приказу Гарета никто не смел входить в это по сути дела святилище - память о
живой, но навсегда потерянной для него жене.
Дэйн оглядел безжизненные стены, и на мгновение что-то похожее на боль
исказило его черты. Но он недолго предавался сантиментам, решив как можно
скорее разрешить мучивший его вопрос. Легко коснувшись плеча Глорианы, он
усадил ее напротив себя. Начал было говорить, но тут же замолчал, словно
обессиленный внутренней борьбой.
- Вы хотели поговорить со мной о той женщине, - сказала Глориана. Хотя
ей это стоило огромных усилий, голос ее не дрогнул, и внешне она оставалась
абсолютно спокойной. Во всяком случае она надеялась на это.
Руки Дэйна скользнули по ее плечам. И вновь Глориана поразилась той
нежности, с которой эти сильные руки, руки воина, коснулись ее сейчас. Дэйн
тихо вздохнул.
- Вдали отсюда объяснение казалось таким простым и легким, - вымолвил
наконец он.
Глориана чувствовала, что не стоит сейчас перебивать его. Она смотрела
на него молча, но глаза ее выдавали все тайные желания плоти. Его нежность
больно поразила Глориану, всколыхнула в ней чувства, которых она и
страшилась и ждала одновременно. Она понимала, что с каждой минутой ей все
труднее и труднее отказаться от борьбы за своего мужа.
Они сидели на резной скамье, украшенной изображениями единорогов,
прекрасных дев, взял ее руку в свою, цветов и птиц. Дэйн переплетя их
пальцы.
- Я привез Мариетту из Франции, - с большим трудом сказал Дэйн, - чтобы
жениться на ней.
У Глорианы перехватило дыхание. Похоже, Дэйн не собирался обманывать
ее, а выложил все начистоту. Она поняла, что не в силах больше сдерживаться.
- Но вы мой супруг, - прошептала она, потрясенная.
Дэйн опустил глаза, но потом пересилил себя и вновь взглянул на нее.
- Глориана, - начал он, пытаясь смягчить свой хриплый голое, - наш брак
заключался не по любви, он был не больше чем контрактом.
Она моргнула. Это было что-то новое: брак по любви. Если чувства
вспыхивали до брака, это считалось счастливой случайностью. Но так бывало
редко. Нет, чувства росли медленно, день за днем, когда люди начинали жить
вместе и учились любить и ценить друг друга. Но Глориане было отказано в
этом счастье, и она едва не разрыдалась при мысли о подобной
несправедливости.
- Мой отец, - сказала она холодно, расправляя юбки своего пышного
платья, - считал вас человеком чести и долга, который держит свое слово.
Дэйн поморщился, показывая, что колкость Глорианы попала в цель, а