"Линда Лейл Миллер. Сон в летний день " - читать интересную книгу автора

Франки передала ему кредитную карточку.
- Прекрасно. Тогда я возьму это платье на всю неделю карнавала.
Примерно через пять минут она покинула магазин, неся муслиновое платье,
упакованное в пластиковый пакет. Узкие, покрытые булыжником улицы Гримсли
были заполнены счастливыми туристами, большинство из которых были в
карнавальной одежде.
Франки испытывала стеснение на узком тротуаре и оглядывалась по
сторонам в поисках колдовства и чуда. Но даже мельком его не увидела, и ее
разочарование было просто частью здравого смысла.
Она возвращалась в гостиницу, которая, согласно брошюре на
регистрационной стойке, стояла на этом месте вот уже шесть столетий. Из
уютной комнаты на втором этаже открывался вид на развалины Сандерлин Кип -
славные и трагические свидетельства веков.
Осматривая замок, Франки думала о его наиболее знаменитом обитателе,
неком Брадене Стюарте-Рэмси, герцоге Сандерлине. Он был так знаменит, этот
дворянин XIV столетия, что в одном путеводителе ему была отведена целая
глава. Франки на минуту погрузилась в романтические грезы, представляя
герцога, привлекательного золотокудрого рыцаря в богатой мантии, с мечом,
рукоять которого украшена драгоценными камнями. Затем она улыбнулась и
оставила фантазии. Да, целая деревня походила на сцену из прекрасной сказки,
но это была реальная жизнь, и она помнила об этом.
Разложив на кровати полученное напрокат платье, Франки позвонила вниз и
попросила принести малиновых пшеничных лепешек и чайник чая. Была середина
утра, и у нее не хватило времени для завтрака перед тем, как она устремилась
в магазин одежды. Может быть, все это объясняет ее особую реакцию на
человека в колдовском наряде. Ее еще немного трясло, хотя она уже не
чувствовала испуга. Это было такое состояние, как если бы она стояла на краю
пропасти, простирая руки с радостной непринужденностью в пространство. И сам
воздух, казалось, вибрировал, создавая великолепные картины для зрения и
слуха.
Чай и лепешки принесла приятная женщина средних лет, как будто сошедшая
со страниц романа об английской жизни. Она к тому же была одета в черное
платье с белым фартуком.
Франки расположилась за маленьким круглым столом напротив окна и
попыталась привести свои мысли в порядок. Она пристально всматривалась в
Сандерлин Кип через оконное стекло во время еды. Пища не успокаивала ее, как
бывало. Средневековье полностью овладело ею, и в своем богатом воображении
она видела стражу, идущую по рассохшемуся деревянному настилу. Она видела
подъемный мост, опускающийся через ров, гарцующих всадников. Желание увидеть
замок, находящийся в зените своего величия, переполняло сердце Франчески.
Так сильно было ее желание, что в какой-то момент она подумала, что
действительно видит неприступные стены и башни вместо каменных развалин. "Вы
обладаете богатым воображением", - издевался голос в ее голове, а левое
бодрствующее полушарие мозга многое могло бы поведать о ее прошлой жизни, и
в том числе бывшем муже Джеффри Мэсоне.
Она развелась с Джеффри, привлекательным и чрезмерно эгоистичным
летчиком, почти три года тому назад. Франки была в то время стюардессой, но
после развода оставила эту работу и вернулась в родной Сиэттл, где на
деньги, взятые взаймы у своего отца, открыла свое дело, "Синдерелла Клозит".
Удивительно, но дела шли успешно. Она продавала антикварные украшения и