"Линда Лаел. Эмма и незнакомец " - читать интересную книгу автора

Эмма не двигалась, она стояла на платформе, тяжело дыша. В темно-синих
глазах застыли слезы отчаяния и беспомощности. Падающий снег кружевным
шарфом покрывал ее волосы цвета спелой клубники. Ей хотелось закричать,
просто откинуть голову назад и завопить, но она чувствовала, что, сделай она
так, женщина ударит ее.
- Ну пошли. Мистер Карвер в салуне, и не стоит заставлять его ждать, -
сказала ее приемная мать. На ней было бесцветное ситцевое платье,
потрепанная шляпка и будто бы подобранный на помойке плащ.
- Смотри, не серди его, у Бена суровый нрав.
Простонал гудок паровоза, зашипел пар, поднимаясь облаками вокруг
колес. Оглядываясь через плечо, Эмма искала Лили в окне пассажирского
вагона, но ее не было видно.
Девочка пошла за миссис Карвер по скользким ступеням с деревянной
платформы. Холод проникал сквозь легкое пальтишко и платье, но Эмма ничего
не чувствовала. Она ощущала только, как медленно разрывается ее сердце. От
боли у нее перехватило дыхание.
- Взяла себе дочку, а, Молли?
Эмма увидела за худой миссис Карвер красивую женщину в зеленом
бархатном плаще и шляпе с пером.
- Ну, а если и так, Хлоя Риз?- огрызнулась Молли, застыв перед Эммой.
Красивая женщина протянула руку и коснулась влажных от снега волос
девочки.
- Очень хорошенькая малышка.
Молли рассвирепела:
- Она вроде подходит для работы.
Снова раздался гудок поезда, который пронзил Эмму как штык. Маленькие
плечи опустились, и она еще раз оглянулась на окна поезда. Прижавшись
бледным личиком к закопченному стеклу, Лили искала взглядом Эмму в толпе.
- Ты, должно быть, уже все выжала из бедной Алисы, которую брала в
прошлый раз, - заметила мисс Риз, открывая свою нарядную сумочку. Молли
Карвер ничего не сказала, но Эмма заметила, как сжались в кулаки ее руки. -
Не бери ее домой, Молли, - продолжала Хлоя, - ты же знаешь, что с ней
сделает Бенджамин.
Эмма почувствовала, как по спине поползли мурашки. Она почему-то
вспомнила маминого солдата и как он всегда хотел посадить ее к себе на
колени, когда вокруг никого не было. Она прикусила нижнюю губку, чувствуя,
что между двумя женщинами происходит что-то очень важное.
Глаза девочки расширились, когда она увидела, как рука мисс Риз,
затянутая в перчатку, достала много банкнот из сумочки с золотой бахромой.
- Вот, Молли. Ты возьмешь это и скажешь своему мужу, что на этот раз не
было хороших сирот.
Темная рука Молли дрожала, когда она брала взятку.
- Ты собираешься сделать из нее шлюху?
У Эммы перехватило дыхание. Она слышала, что так мужчины называли ее
мать, хотя им очень нравилась красивая Кэтлин. Девочка знала, что это слово
означает что-то плохое.
Изумрудные глаза Хлои Риз ласково рассматривали девочку, накрашенные
губы насмешливо улыбнулись.
- Думаю, что нет, - тихо проговорила она. - Честно говоря, мне всегда
хотелось иметь маленькую дочку.