"Линда Лаел. Эмма и незнакомец " - читать интересную книгу автора Эмма не двигалась, она стояла на платформе, тяжело дыша. В темно-синих
глазах застыли слезы отчаяния и беспомощности. Падающий снег кружевным шарфом покрывал ее волосы цвета спелой клубники. Ей хотелось закричать, просто откинуть голову назад и завопить, но она чувствовала, что, сделай она так, женщина ударит ее. - Ну пошли. Мистер Карвер в салуне, и не стоит заставлять его ждать, - сказала ее приемная мать. На ней было бесцветное ситцевое платье, потрепанная шляпка и будто бы подобранный на помойке плащ. - Смотри, не серди его, у Бена суровый нрав. Простонал гудок паровоза, зашипел пар, поднимаясь облаками вокруг колес. Оглядываясь через плечо, Эмма искала Лили в окне пассажирского вагона, но ее не было видно. Девочка пошла за миссис Карвер по скользким ступеням с деревянной платформы. Холод проникал сквозь легкое пальтишко и платье, но Эмма ничего не чувствовала. Она ощущала только, как медленно разрывается ее сердце. От боли у нее перехватило дыхание. - Взяла себе дочку, а, Молли? Эмма увидела за худой миссис Карвер красивую женщину в зеленом бархатном плаще и шляпе с пером. - Ну, а если и так, Хлоя Риз?- огрызнулась Молли, застыв перед Эммой. Красивая женщина протянула руку и коснулась влажных от снега волос девочки. - Очень хорошенькая малышка. Молли рассвирепела: - Она вроде подходит для работы. плечи опустились, и она еще раз оглянулась на окна поезда. Прижавшись бледным личиком к закопченному стеклу, Лили искала взглядом Эмму в толпе. - Ты, должно быть, уже все выжала из бедной Алисы, которую брала в прошлый раз, - заметила мисс Риз, открывая свою нарядную сумочку. Молли Карвер ничего не сказала, но Эмма заметила, как сжались в кулаки ее руки. - Не бери ее домой, Молли, - продолжала Хлоя, - ты же знаешь, что с ней сделает Бенджамин. Эмма почувствовала, как по спине поползли мурашки. Она почему-то вспомнила маминого солдата и как он всегда хотел посадить ее к себе на колени, когда вокруг никого не было. Она прикусила нижнюю губку, чувствуя, что между двумя женщинами происходит что-то очень важное. Глаза девочки расширились, когда она увидела, как рука мисс Риз, затянутая в перчатку, достала много банкнот из сумочки с золотой бахромой. - Вот, Молли. Ты возьмешь это и скажешь своему мужу, что на этот раз не было хороших сирот. Темная рука Молли дрожала, когда она брала взятку. - Ты собираешься сделать из нее шлюху? У Эммы перехватило дыхание. Она слышала, что так мужчины называли ее мать, хотя им очень нравилась красивая Кэтлин. Девочка знала, что это слово означает что-то плохое. Изумрудные глаза Хлои Риз ласково рассматривали девочку, накрашенные губы насмешливо улыбнулись. - Думаю, что нет, - тихо проговорила она. - Честно говоря, мне всегда хотелось иметь маленькую дочку. |
|
|