"Стивен Миллхаузер. Метатель ножей " - читать интересную книгу автора

на краю мусорного бака, подобрав под грудь лапы, сидела ржавого цвета кошка.
В темной витрине Хартер разглядел телеграфный столб, а сквозь него - смутную
пирамиду растворимых супов. На секунду закрыл глаза, а открыв, увидел, как
мимо промчались бензоколонка и автосервис. По улице ехали угрюмые грузовики,
огромные, восемнадцатиколесные - направлялись к шоссе. Под белесыми фонарями
мерцали два малиновых насоса, а в ярко-желтой забегаловке склонился над
чашкой человек в куртке на молнии. Хлопнула дверца грузовика. Потом машина
вплыла на шоссе, и оттуда Хартер взглянул вниз, на зелено-оранжевые огни
петляющих улиц, на темные фабрики с разбитыми стеклами, нефтяные цистерны,
похожие на громадные коробки обувного крема на фоне пасмурной полосы неба.
- Куда, вы сказали, мы? - услышал Хартер собственный голос, и ему
показалось, что в ответ прозвучало слово "рандеву" - оно засело у него в
мозгу: ранда вуранда вуранда, - и он смутно удивился: куда подевались старые
уличные фонари, утешительные уличные фонари, что, казалось, светили добрее,
чем эти? Потом его подбрасывало на разбитой дороге меж лугами с высокой
травой и рядами некрашеных заборов. Машина остановилась на травянистом
склоне под деревом.
Хартер почувствовал, как она слегка накренилась. На фоне бледневшего
неба чернели деревья. В десяти футах стояла другая машина.
"Они меня убьют", - подумал Хартер и, выйдя из машины, остановился,
сделав шаг.
- Не знаю, что вы задумали, - сказал он, - но я туда не пойду.
Провожатые обменялись взглядами и отвернулись.
- Разумеется, - сказал старший с неожиданной усталостью в голосе, - это
целиком ваше дело.
- Он понизил голос. - Мне не следует это говорить, но должен
признаться, что мне не слишком нравится такой способ решать проблемы. - И
чуть громче: - Полагаю, я должен добавить, что бояться вам нечего. Мы вам не
друзья, мистер Хартер, - отнюдь. Мы его друзья, и нам совершенно
безразлично, как именно вы себя повели по отношению к нему. Но было бы
ошибкой делать вывод, что мы ваши враги, хоть мы и привезли вас сюда по его
просьбе. Мы не можем насильно отвести вас на эту встречу - и не стали бы,
если бы могли. Это исключительно ваше дело. Разумеется, он опять с вами
свяжется. Он не из тех, кто забывает, особенно если речь идет о болезненных
вопросах, подобных этому. Он будет настаивать на встрече с вами. Он ни за
что не сдастся. Рано или поздно...
- Ох, давайте к делу уже, - сказал Хартер, поскольку все приключение
вдруг стало каким-то нелепым. Двое мужчин, занимающаяся заря, мрачный лес -
на самом деле, Линкольн-Форест, куда он всего неделю назад ездил на
пикник, - вся эта ахинея из старых фильмов, названия которых невозможно
запомнить. Он оскорбил человечка и теперь должен подниматься среди ночи и
участвовать в ритуалах какого-то фарсового свидания. Это, по крайней мере,
ясно. Двое мужчин посмотрели друг на друга, словно сомневаясь, и повернули к
тропинке. Хартер последовал за ними, кинув взгляд на другую машину. Машина
Марты? Он был в этом уверен. Конечно же: человечкина машина. На мгновение он
представил себе Марту внутри - связана, с кляпом во рту, отбивается,
корчится, - но резко качнул головой и пошел по тропинке.
Вставало солнце, небо впереди стало темно-серым с белесой полосой, но
за лесную тропинку все еще цеплялась ночь. Они шли друг за другом - сначала
старший, потом Хартер, за ним второй.