"Стивен Миллхаузер. Метатель ножей " - читать интересную книгу авторакак-нибудь ее избежать. Но при мысли, что придется прятаться от человечка,
ему стало неловко, точно он пытается удрать. - Я встречусь с ним, если он того желает, почему нет? Но чего он хочет? - Мистер Хартер, вы не обязаны встречаться с ним, если не желаете, - сказал второй. - Вы имеете право отказаться. - Хотя я на вашем месте, - добавил первый, - не стал бы. - Это угроза? - сердито спросил Хартер, и крошечный страх взрывом лопнул у него в животе. Старший взглянул удивленно. - Едва ли. Сожалею о недоразумении. Я лишь имел в виду, что если вы откажетесь встретиться с ним сейчас, вам придется сделать это позже. Наш друг - он очень упрям. Поэтому, с нашей точки зрения, благоразумнее было бы не тянуть, причиняя тем самым еще больше горя и боли. Но вы, разумеется, вольны поступать, как хотите. - Ладно, - сказал Хартер. - Я же сказал, что встречусь с ним. В любое время. - Превосходно. Это сильно упрощает нам задачу. Завтра утром вас устроит? Утром. Рано. Мы оба работаем. Хартер замялся. - Я вообще-то по утрам - не в лучшей форме. Старший глянул на свою фуражку, потом поднял глаза. - Мистер Хартер, можно мне кое-что сказать? Вы, по своим личным соображениям, стали причиной огромной боли и страданий. Вы действительно хотите сказать, что ради нескольких часов сна откажетесь встретиться с пострадавшей стороной в удобное для нее время? этого старого ублюдка за ухо и вышвырнуть отсюда. Но тон старика был ничуть не высокомерен, а в выражении лица сквозило лишь легкое недоумение. Хартер пожал плечами. - В любое время. Где он хочет?.. - О, не беспокойтесь, - сказал второй, - мы за вами заедем. - Но зачем?.. - начал было Хартер, однако решил плюнуть и не продолжать. - Прекрасно, - сказал старший, надевая фуражку. - В таком случае, договорились. Теперь мы можем идти. Второй выступил вперед. - Если же вы передумаете... - Нам не стоит принимать это во внимание, - сказал тот, что в фуражке. Он уже вышел за дверь и стоял, держась за ручку. - Я же сказал, что встречусь, - перебил Хартер. Собственный голос показался ему чересчур громким, даже пронзительным, и он попытался взять себя в руки. - Слушайте, я ночью почти не спал. Визитеры переглянулись и промолчали. - Тогда увидимся, - сказал тот, что в фуражке, выходя на лестничную площадку. Второй последовал за ним с фуражкой в руке и осторожно прикрыл за собой дверь. Сквозь латунную оконную решетку, полускрытую белыми кружевными занавесками, Хартер видел, как удаляются их затылки. Еще час Хартер безуспешно пытался заснуть, а затем после долгого душа и двух чашек кофе поехал за город. Сахарные клены уже меняли цвет; на далеких холмах они походили на раскрашенные леденцы. Маленький белый знак вывел его |
|
|