"Марлиз Миллхайзер. Жена Майкла " - читать интересную книгу автора - Родился там. Слушай, ты все спрашиваешь, спрашиваешь, а от тебя
ответов никаких. Что у тебя вообще стряслось? - У меня нет ответов. У меня нет... ничего. Харли, пожалуйста, расскажи мне про Деверо. - Вряд ли мы говорим об одних и тех же. Что-то не представляю, чтоб кто-то из Деверо служил в армии. Им лишь бы потом других жить. Я б знал. Старик мой управлял их ранчо тридцать лет. Скоро пустыню сменила вереница городов, и пикап влился в густой поток машин. "ТАКО,[1] ВИНО, ТАКО, НОВЫЕ И ПОДЕРЖАННЫЕ МАШИНЫ, ГАМБУРГЕРЫ, МОТЕЛЬ "ПУСТЫНЯ МИРА""... - указатели и постройки казались безвкусно пестрыми после цветущей пустыни. - Ранчо, где ты родился, принадлежало Деверо? - Да. Ранчо Деверо на земле Деверо. Там я жил с родителями, четырьмя братьями и сестрами. Между смертью, детством и отъездом. Работники сбежали, и мой старик вкалывал на ранчо один. Но оно перестало приносить доход, и Деверо прикрыл его. Это сломало моего старика, и он повесился в доме, который ему даже не принадлежал. - Ухмылка Харли застыла гримасой, голос едва пробивался через слепленные губы. - Семья Деверо не из моих любимых тем, так что давай прикроем этот разговор, ага? - Хватит того, что я очень любезно катаю тебя. Неразумно восстанавливать против себя единственного знакомого человека. Рядом с ним она чувствовала безопасность: правда, неустойчивую и зыбкую, будто паника гналась вплотную за машиной и вот-вот настигнет ее, стоит Харли оставить ее в Фениксе одну. Мысли ее избегали реальности, тупиковости ее положения, растущего ужаса обманывает себя, реальность неизбежна. - Где мы? - В Темпи. А следующий - Феникс. Города так разрослись, что слились друг с другом. Давай сначала заскочим к моему брату, а потом отвезу тебя в Льюк. Сам не понимаю, почему. Совсем не по пути, но, похоже, с деньжатами у тебя небогато... - У меня ничего нет. - Это ты мне уже сообщала. И, пожалуй, что - только это. На вывеске стояло "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДОЛИНУ СОЛНЦА". Вдоль улицы тянулись пикапы, трейлеры, роскошные мотели, где клонились над бассейнами пальмы, а шикарные рестораны поджидали нарядных вечерних посетителей. Пикап завернул к мотелю "СОЛНЕЧНЫЙ ОТДЫХ". "Кондиционеры, телевизор, телефон, кафе, свободные места есть". Обшарпанное розовое здание, втиснувшееся между импозантными стеклянно-кирпичными мотелями, бахвалящимися двумя этажами, балконами, бассейнами, пальмами; "Солнечный Отдых" притулился между ними стеснительно, как бедный родственник в непривычном окружении. - Твой брат тут живет? - Владелец. Минуту, сейчас вернусь. - Выпрыгнув из машины, Харли скрылся за дверью с табличкой "КАФЕ. ОФИС". На окнах спущены защитные жалюзи, а в уголке белеет объявление, написанное от руки: "Требуются официантки". |
|
|