"Уолтер Миллер мл. Дартселлер" - читать интересную книгу автора

Он повернул несколько выключателей, и за щитом послышалось гудение.
Торнье с нетерпением ждал.
- Посмотрим, - пробормотал кладовщик. - Я думаю, мы возьмем сцену из
Франкенштейна.
Из дощатого гроба донеслось гудение. Крышка начала подниматься и
показалась женская рука. Она открыла крышку так, что та упала и загремела.
Женщина села и улыбнулась Торнье. Торнье побледнел. "Мела!" Он поднял руку,
как бы защищаясь. "Нет..." Женщина медленно встала. Она была без одежды, но
это было наготой витринного манекена. Кукла не переставала улыбаться.
- Что с вами? - спросил кладовщик. Он отключил куклу, закрыл ящик
крышкой и принялся искать молоток и гвозди. - Вам дурно?
- Я... я знал ее, - еле выдавил из себя Торнье. - Мы вместе раб... -
он раздраженно покачал головой и замолк.
Кладовщик прибил доски. Они оттащили ящик к погрузочной рампе и
погрузили в автокар.
Торнье шепотом ругался, пристраиваясь в поток медленно идущих
автомобилей. Возможно, Жадэ Ферн неспроста послала именно его за куклой
Мелы. Жадэ, должно быть, еще помнила, что было между Мелой и Торнье, если
она еще могла заставить себя немного подумать. Торнье и Стоун - пара,
которой охочие до сплетен журналисты посвящали бесчисленные газетные
полосы. Слухи о помолвке, тайной свадьбе, ссорах, примирениях и сценах
ревности. И некоторые из этих сплетен были почти правдой. Наверное, Жадэ
показалось забавным послать его на склад за этим манекеном.
Да нет, - его гнев постепенно улетучился, пока он ехал, - она просто
не подумала. Возможно, она вообще не вспоминает о прошлом.
Тоска опять одолела его. Ее образ, то, как она встала и улыбнулась
ему, - все это стояло у него перед глазами. Мела... Мела...
Вместе они испытали и горе, и радость. Вторые роли и консервированные
бобы в меблированных комнатах. Главные роли и бифштексы от Сарди. А любовь?
Была ли она? Он думал об этом с неохотой. Взаимное восхищение, опьянение
успехом, но навряд ли любовь. Любовь должна быть чем-то надежным, прочным и
непоколебимым, за нее нужно платить ежедневной самоотдачей и готовностью к
жертвам. А Мела платить не хотела. Она предала и его, и любовь. Она ушла к
Смитфилду и, пожертвовав принципами, купила себе обеспеченное будущее.
Среди актеров таких людей называли штрейкбрехерами.
Он встряхнулся. Бессмысленно думать о прошлом. Сейчас люди платили
около девяти долларов, чтобы вместо Мелы видеть статую, которая была
наделенную ее лицом и жестами, копирующую ее манеру. И кукла была все еще
молодой, хотя сама Мела постарела на десять лет, годы, которые она безбедно
прожила на проценты от сделки со Смитфилдом.
"Великие актеры обретают бессмертие", - это был один из рекламных
лозунгов Смитфилда. Но сейчас, как сказал кладовщик, он прекратил
производство манекенов Мелы Стоун.
Обещание относительного бессмертия было дополнительной приманкой.
Профсоюз актеров до последнего боролся с автодрамой - ведь с самого начала
было ясно, что малоизвестные актеры и исполнители вторых ролей станут
никому не нужны. Поскольку изготавливались десятки и даже сотни копий
ведущих звезд, для любой роли можно было подобрать самых лучших актеров, и
манекен одного актера мог играть одновременно на сценах десяти или двадцати
разных театров. Профсоюз боролся, но Смитфилд был кровно заинтересован в