"Маргарет Миллар. Загнанный зверь " - читать интересную книгу автора

работников гостиницы решил припугнуть ее, потому что она богата и считается
немножечко странной. Мисс Кларво понимала, что эти качества делают ее
естественной жертвой шутников; она смирилась с этим много лет тому назад, и
розыгрыши уже не задевали ее, как раньше, в школе.
Значит, никаких проблем. Девушка с хрустальным шариком пошутила. Эвелин
Меррик просто не существует. Однако это имя стало напоминать о чем-то, хоть
поначалу мисс Кларво была уверена, что никогда не слыхала его.
Элен отдернула занавески на окнах и вернулась к письму.
"Надеюсь, вы с Дугласом по-прежнему живете в гадости".
Мисс Кларво зачеркнула "в гадости" и написала "в радости".
"Надеюсь, у вас с Дугласом все хорошо. Не могу сказать того же о себе.
Я ни на что не надеюсь. Мне все равно".
Мисс Кларво разорвала листок пополам и аккуратно положила в корзину для
бумаг рядом с бюро. По сути дела, ей не о чем было писать своей матери, как
всегда. Просить у нее совета и утешения казалось совершенно бессмысленным.
Ни того ни другого миссис Кларво не даст, даже если бы Элен осмелилась
попросить об этом.
Вечеринка в соседнем номере перешла к песням. "Вниз по речке от старой
мельницы", "Луна над жнивьем", "Дэйзи, Дэйзи". Иногда пели в лад, иногда -
нет.
В груди мисс Кларво поднялась горячая волна гнева. Какое они имеют
право поднимать такой шум на ночь глядя? Надо пойти постучать в стену, а
если не угомонятся, вызвать администратора.
Поднимаясь со стула, мисс Кларво зацепилась каблуком за нижнюю
перекладину бюро и упала вперед, причем ударилась об острый угол выдвижной
его части. Немного полежала молча, ощущая металлический привкус крови во рту
и слушая, как тревожно стучит пульс в висках.
Немного погодя встала и медленно, негнущимися ногами прошагала к
зеркалу над телефонным столиком. На лбу была небольшая царапина, из уголка
рта сочилась кровь, там, где выпирающий нижний зуб прорезал губу.
"...У меня есть хрустальный шарик. Я вас вижу. Вполне ярко и отчетливо.
С вами произошел несчастный случай. Рассечен лоб, изо рта течет кровь..."
Крик о помощи поднялся к горлу мисс Кларво. Помогите, кто-нибудь! Мама,
Дуглас, мистер Блэкшир...
Но крик так и не прорвался наружу. Застрял в глотке, мисс Кларво
проглотила его, как и многие другие крики.
Я по-настоящему и не пострадала. Видно, я слишком чувствительна. Отец
всегда гордился деликатностью моих чувств. Значит, нечего закатывать
истерику. Надо подумать и сделать нечто разумное.
Мисс Кларво вернулась к бюро, взяла ручку и чистый лист бумаги.
"Дорогой мистер Блэкшир, позвольте напомнить Вам, что на похоронах отца
Вы предложили мне совет и помощь, если таковые понадобятся. Не знаю, сказали
ли Вы это лишь потому, что такие вещи принято говорить на похоронах, или Вы
были искренни. Надеюсь на последнее, потому что сейчас у меня возник именно
такой случай. Мне кажется, что меня преследует безумная женщина..."

Глава 2

"...Мне очень неприятно сообщать нелепые подробности кому бы то ни
было. У меня нет привычки взваливать свою ношу на кого-то еще, но поскольку