"Маргарет Миллар. Стены слушают " - читать интересную книгу автора - И впрямь не представляю.
- Не по делу, не по делу, не по делу, - вмешался Меркадо, - Продолжайте, сеньорита. Вас разбудил крик. Вы помчались в четыреста четвертый. И?.. - Та, что поменьше, сеньора Келлог, лежала на ковре у кровати. Голова у нее была окровавлена, и она была без сознания. Той, другой, нигде не было видно. Мне в голову не пришло выглянуть на балкон. Подумать о таком не могла. Порешить собственную жизнь - это же смертный грех. - Консуэла испуганно перекрестилась. - Комната пахла выпивкой. На бюро стояло полбутылки виски. Я попыталась немного дать сеньоре, чтобы привести ее в чувство. Какое там, все пролилось мимо. - Тогда она допила остаток, - сказал хозяин Эскамильо. - Сущую капельку. Для поддержанья духа. - Капельку. Ха! От тебя несет водкой, - возмутился сеньор Эскамильо. - Я не потерплю оскорблений от этой свиньи! - Как ты смеешь меня называть свиньей, пьяная, вороватая потаскушка! - Докажи, докажи, что я воровка. Меркадо зевнул и напомнил, что уже поздно, что он и его коллега Сантала очень устали. Что он, Меркадо, имеет жену и восемь ребятишек и множество хлопот и не окажут ли все любезность вести себя любезно и помогать? - Итак, сеньора Гонзалес, когда вам не удалось привести сеньору в чувство, что вы сделали? - Я позвонила по телефону в контору клерку, а он послал за доктором. Доктор Лопес имеет договоренность с этим отелем. - Он на контракте, - подтвердил Эскамильо. - Подписанном! - Не все ли равно, как это зовется? Когда требуется доктор, всегда посылают за доктором Лопесом. Он и пришел. Немедленно. Или очень быстро. Вот все, что я знаю. - Вы оставались с сеньорой до прихода доктора? - Да. Она так и не очнулась. - Ну-с, сеньорита, что знаете вы о серебряной шкатулке? Консуэла выглядела озадаченной. - Серебряной шкатулке? - Вот об этой. Она запачкана кровью и сильно помята в том месте, которым ударилась о мостовую. Вы ее раньше видели? - Никогда не видела и ничего о ней не знаю. - Отлично. Благодарю вас, сеньора. Консуэла грациозно поднялась и, проходя через комнату, задержалась перед конторкой Эскамильо. - Я не терплю оскорблений и ухожу. - Не уходишь, а уволена. - Я ушла до того, как меня уволили. Видал?! - Я пересчитаю каждое полотенце, - завопил Эскамильо, - каждое. Лично пересчитаю. - Скотина! Консуэла щелкнула пальцами и вышла, решительно и окончательно хлопнув дверью. - Видали? - вопросил Эскамильо. - Как содержать отель с такой обслугой? Они все одинаковы. А сейчас еще этот кошмарный скандал. Я разорен, разорен, |
|
|