"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора

Они помолчали.
- Карло выглядит очень счастливым, - тихо сказала Анна.
- Милана - идеальная жена для него, - подтвердила Джулия. - Карло
всегда приходилось жить в тени Лючио. Мне кажется, он завидовал ему, пока не
встретил Милану. Он изменился буквально за одну ночь. Вот что делает с нами
любовь, не так ли?
Анна жалко улыбнулась.
- Да, любовь действительно все меняет.
- И у вас с Лючио все наладится. - Джулия ободряюще сжала ее руку. -
Тебе пришлось столько всего перенести: сначала болезнь Сэмми, потом выкидыш.
Ты еще не скоро оправишься от всего этого. Требуется время. Лючио должен
проявить терпение.
"Терпение совсем не свойственно Лючио", - подумала Анна, когда Джулия
встала, чтобы присоединиться к мужу. Они уже собрались уходить.
Джованна пожелала всем спокойной ночи и направилась в свою комнату.
Анна стояла рядом с мужем, когда тот прощался с братом и сестрой. Она с
тоской мечтала о моменте, когда сможет скрыться в своей комнате. Парадная
дверь закрылась, машины уехали, и Анна повернулась, чтобы уйти. Она
направилась к лестнице, но успела подняться лишь на четыре ступеньки, когда
голос Лючио остановил ее:
- Моя мама догадывается о наших разногласиях.
Анна снова спустилась и встала перед ним.
- Она что-то сказала?
- Этого не требовалось. Я видел все по ее глазам. Ее не обманешь.
Трудно не заметить пустоту в наших отношениях.
Анне было больно это услышать, ведь ее сердце переполнено любовью к
нему.
- Что же нам делать? - спросила она.
Лючио нахмурился и ослабил узел галстука, словно ему вдруг стало нечем
дышать.
- Мне надо, насколько я понимаю, стараться вести себя как Карло и
Пьетро. Им удается убедить всех в своем супружеском счастье.
- Потому что они счастливы, - заметила Анна.
- Да, но и мы можем делать вид, что счастливы. Это успокоит подозрения
моей матери, по крайней мере, до нашего возвращения в Австралию.
- И как ты надеешься убедить всех в том, чего больше не существует?
Лючио сжал губы.
- Мы пробудем здесь всего две недели. Не так уж сложно держаться в
рамках приличия в присутствии других членов семьи.
- Твое представление о приличии весьма отличается от моего.
- Как и твое от моего.
- Что ты хочешь этим сказать?
Он смерил ее презрительным взглядом.
- Я видел, как ты весь вечер строила глазки Карло.
- Что? - Анна не верила своим ушам.
- Карло изо всех сил старался не замечать тебя, но я видел по его лицу,
как он был напряжен. Ты думаешь, Карло бросит Милану ради тебя? - спросил
Лючио. - Он счастлив в браке и вряд ли теперь поддастся твоим чарам.
- У меня нет ни малейшего желания общаться с Карло, - съязвила Анна. -
Как и продолжать этот бесполезный разговор. - Она круто повернулась, но не