"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора

добродушно-веселым.
Церемония бракосочетания была короткой и формальной и не имела ничего
общего с тем красочным торжеством, которое они с Джинни планировали четыре
года назад.
Анна вслед за священником сдавленным голосом повторяла слова клятвы.
Лючио надел кольцо ей на палец и на глазах немногочисленных свидетелей,
в том числе восторженной Джинни и потрясенного Сэмми, одарил ее поцелуем,
который иначе как небрежным было трудно назвать.
Свадебное торжество едва ли оправдывало свое название, если не считать
нескольких бокалов французского шампанского и подноса с незнакомыми
закусками, которые были поданы в декорированном бархатом холле отеля. Вполне
сносный пианист изо всех сил старался исполнить свой незатейливый репертуар.
Анна обрадовалась, когда весь этот спектакль закончился.
Дома Сэмми лег спать без своих обычных капризов, а Джинни застенчиво
улыбнулась, когда звонок в дверь известил о приходе ее не менее застенчивого
поклонника. Анна помахала им обоим и стала подниматься по лестнице, но Лючио
окликнул ее.
- Анна.
- Да? - Она равнодушно посмотрела на него.
- Мне надо кое-что обсудить с тобой. Через три недели мы едем в Рим.
- Складывать вещи пока рановато, - усмехнулась она. - Что-то еще?
- Мы можем поговорить здесь или в гостиной. Ты где предпочитаешь? -
спросил Лючио резким тоном.
Анна вызывающе вздернула подбородок и поставила правую ногу на
ступеньку.
- Я бы предпочла, чтобы ты разрешил мне уйти спать. Я не расположена
обсуждать так называемую свадьбу после ее окончания.
- Что ты хочешь этим сказать? - Темная бровь взмыла вверх.
- То, что происходило, вряд ли можно назвать свадьбой, ты не согласен?
Невесту заставили прийти с помощью шантажа, а жених не думал ни о чем
другом, кроме реванша.
- Уверяю тебя, Анна, я думал не только о реванше.
- Да что ты? - Она смерила его ледяным взглядом. - Ну а мои мысли
занимает только одно желание - лечь спать.
Она поднялась на три ступеньки, когда его голос остановил ее.
- Я мог бы изменить ход твоих мыслей.
Анна с сарказмом посмотрела на него.
- Каким образом?
- Ты знаешь, каким.
Воздух, который она вдохнула, обжег ей горло, но она надеялась, что
Лючио этого не заметил. Неожиданно резкая боль в животе пронзила ее, и Анна
согнулась пополам.
- О... господи...
- Анна! - крикнул Лючио и бросился к ней вверх по лестнице. - Что
случилось?
Она вцепилась в перила так, словно это был спасательный круг. Ее лицо
стало мертвенно-бледным.
- Я... не знаю...
Он поднял ее и понес по лестнице наверх, в свою спальню. Боль
усиливалась. Анна почувствовала что-то липкое и мокрое между ног.