"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу авторамоей домоправительницей. А теперь лучше расскажи мне, как прошел твой день,
а я налью нам чего-нибудь. Анна выложила ему все о шалостях Сэмми, радуясь, что может отвлечься от мыслей о предстоящей женитьбе. Она даже о погоде заговорила, только чтобы не упоминать об их будущем. Четыре года назад выйти замуж за Лючио было ее самой большой мечтой. Та страшная ночь разрушила эту мечту. И вот теперь он захотел жениться на ней, несмотря ни на что. Но Лючио не хотел забывать, какую боль она ему причинила, хотя и обещал, что никогда больше не будет упоминать об этом. Это было похоже на небрежно забинтованную рану. Постепенно гной просочится, снова запятнав их жизни. Брак с Лючио требовал и сил, и мужества, но разве жизнь одинокой матери больного ребенка не выработала в ней эти качества? Она могла быть сильной и мужественной и при этом не показывать свои истинные чувства. Признаться в том, что она никогда не переставала его любить, - настоящее эмоциональное самоубийство. - Где Джинни? - прервав их разговор о погоде, спросила Анна. - Ушла на свидание. - Свидание? - Анна в волнении вскочила на ноги. - Какое еще свидание? - Обыкновенное. Свидание юноши и девушки. Они пошли в кино или поужинать. - Но такие встречи обычно приводят к проблемам! - Успокойся, Анна. Ромео - приятный молодой человек, который... - Ромео? - Анна перевела дух. - Джинни совершенно не имеет опыта - Ромео Бенетто - младший бухгалтер в моей компании. У него безупречные манеры, и он будет очень внимателен к твоей сестре. - Он итальянец. - И что? - Я не доверяю мужчинам-итальянцам. - Жаль, ведь через несколько дней ты выйдешь за одного из них. - Вероятно, я не пойду на это. - Анна вздернула подбородок. Лючио вертел бокал в руках с таким задумчивым видом, что трепет пробрал Анну до самого позвоночника. - Тогда мне придется придумать способ заставить тебя пойти на это. - Счета за операцию Сэмми уже оплачены, - заметила она. - Больше нет ничего такого, чем ты мог бы мне угрожать. - Есть, например, небольшое происшествие с моей машиной, - произнес Лючио с напускным спокойствием. - С т-твоей машиной? - Анна почувствовала, как взмокли ее ладони. - Да-да, cara, молоток до сих пор лежит в ней на заднем сиденье в куче осколков. Тот самый молоток, который весь покрыт отпечатками твоих пальцев. Стоит лишь сделать один звонок в полицию, чтобы сообщить о нанесенном тобой ущербе, и задача освобождения Сэмми из-под твоей опеки станет такой же легкой, как... как бы это сказать?.. как детская игра. - Негодяй! - выдохнула она. Лючио высокомерно посмотрел на нее. - Ты считаешь, я этого не сделаю? Анна знала, что он это сделает. Ее судьба теперь была у него в руках. |
|
|