"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора

моей домоправительницей. А теперь лучше расскажи мне, как прошел твой день,
а я налью нам чего-нибудь.
Анна выложила ему все о шалостях Сэмми, радуясь, что может отвлечься от
мыслей о предстоящей женитьбе. Она даже о погоде заговорила, только чтобы не
упоминать об их будущем.
Четыре года назад выйти замуж за Лючио было ее самой большой мечтой. Та
страшная ночь разрушила эту мечту. И вот теперь он захотел жениться на ней,
несмотря ни на что.
Но Лючио не хотел забывать, какую боль она ему причинила, хотя и
обещал, что никогда больше не будет упоминать об этом. Это было похоже на
небрежно забинтованную рану. Постепенно гной просочится, снова запятнав их
жизни.
Брак с Лючио требовал и сил, и мужества, но разве жизнь одинокой матери
больного ребенка не выработала в ней эти качества? Она могла быть сильной и
мужественной и при этом не показывать свои истинные чувства. Признаться в
том, что она никогда не переставала его любить, - настоящее эмоциональное
самоубийство.
- Где Джинни? - прервав их разговор о погоде, спросила Анна.
- Ушла на свидание.
- Свидание? - Анна в волнении вскочила на ноги. - Какое еще свидание?
- Обыкновенное. Свидание юноши и девушки. Они пошли в кино или
поужинать.
- Но такие встречи обычно приводят к проблемам!
- Успокойся, Анна. Ромео - приятный молодой человек, который...
- Ромео? - Анна перевела дух. - Джинни совершенно не имеет опыта
общения со всеми этими современными Ромео.
- Ромео Бенетто - младший бухгалтер в моей компании. У него безупречные
манеры, и он будет очень внимателен к твоей сестре.
- Он итальянец.
- И что?
- Я не доверяю мужчинам-итальянцам.
- Жаль, ведь через несколько дней ты выйдешь за одного из них.
- Вероятно, я не пойду на это. - Анна вздернула подбородок.
Лючио вертел бокал в руках с таким задумчивым видом, что трепет пробрал
Анну до самого позвоночника.
- Тогда мне придется придумать способ заставить тебя пойти на это.
- Счета за операцию Сэмми уже оплачены, - заметила она. - Больше нет
ничего такого, чем ты мог бы мне угрожать.
- Есть, например, небольшое происшествие с моей машиной, - произнес
Лючио с напускным спокойствием.
- С т-твоей машиной? - Анна почувствовала, как взмокли ее ладони.
- Да-да, cara, молоток до сих пор лежит в ней на заднем сиденье в куче
осколков. Тот самый молоток, который весь покрыт отпечатками твоих пальцев.
Стоит лишь сделать один звонок в полицию, чтобы сообщить о нанесенном тобой
ущербе, и задача освобождения Сэмми из-под твоей опеки станет такой же
легкой, как... как бы это сказать?.. как детская игра.
- Негодяй! - выдохнула она.
Лючио высокомерно посмотрел на нее.
- Ты считаешь, я этого не сделаю?
Анна знала, что он это сделает. Ее судьба теперь была у него в руках.