"Мино Милани. Тайна древнего колодца" - читать интересную книгу автора

потертый кожаный портфель, лежавший у него на коленях, продолжал:
-- Должен признаться, я никогда не интересовался островом Оук. Более
того, я даже не имел представления о его существовании. Я понимаю, что это
весьма предосудительно для ученого, -- добавил он как бы извиняясь, -- но
мои научные интересы чаще приводили меня в Европу, чем в Америку. И лишь
совершенно случайно -- тут он извлек из портфеля аккуратно сложенный вдвое
лист бумаги, -- я узнал об этом острове. Это произошло в Национальном архиве
города Симансак в Испании.
-- В Испании? -- удивился Спленнервиль, наморщив лоб.
Брэггс кивнул:
-- В Симансаке хранятся все документы, касающиеся истории испанского
королевства. А вы знаете, что в течение трех столетий испанцы жестоко
охотились за пиратами в Атлантическом океане... Бумаги, которые я обнаружил,
как раз упоминают об одном английском пирате, захваченном в 1702 году и
повешенном на следующий год в Кадиксе. Это некий Ричард Фокс, корсар средней
руки, насколько я понял. Так вот, -- -- продолжал Брэггс, разворачивая лист,
-- бумаги Фокса оказались Бог весть каким образом в одном пакете с
наполеоновскими документами... Я достал их и уже хотел было засунуть обратно
в конверт, как вдруг меня удивили вот эти слова... "Описание блока". Эти два
слова были помещены вроде заголовка над длинной страницей текста...
Смотрите, -- он протянул мне лист. -- Это ксерокопия... Видите? "Описание
блока". Я ничего не понимаю в морском деле, -- продолжал профессор, пока мы
со Спленнервилем молча рассматривали бумагу, испещренную грубыми и неровными
строчками, -- но я знаю, что блок -- это всего-навсего простой ролик и
ничего больше. Мне показалось странным, что понадобилось столько слов для
его описания. А вам, -- спросил он, -- разве не показалось бы это странным?
-- Пожалуй, -- ответил Спленнервиль, -- теперь, когда вы обратили на
все это внимание, это действительно кажется странным. А вообще-то мне бы и в
голову не пришло... А тебе, Мартин?
-- И мне тоже, -- согласился я.
-- Брэггс улыбнулся и снял очки:
-- Историку свойственно любопытство уже по его профессии, -- сказал он.
-- В тот момент у меня было очень много неотложной работы, но я все же решил
познакомиться с бумагой. Что же такого интересного было в этом самом блоке?
Так я выяснил, что Фокс имел в виду не просто блок вообще, а совершенно
конкретный блок, -- тут Брэггс прочитал -- "повешенный мною, Ричардом
Фоксом, на суку высокого дерева на острове Оук 7 ноября 1701 года, и да
поможет нам Бог, и примет бедный Оливер, и да будет так".
-- Тот самый блок, который нашел Мак-Гиннес! -- воскликнул
Спленнервиль.
-- Совершенно верно. Я прочитал всю записку Ричарда Фокса и, по правде
говоря, ничего не понял, но мне показалось, что написана она очень
возбужденным человеком... Короче говоря... -- продолжал Брэггс, надевая
очки, -- я вложил этот лист обратно в конверт и продолжал работу. И не
вспоминал о нем до тех пор, пока два месяца спустя не прочитал в "Дейли
Монитор" вашу статью о гибели Роберта Ресталла и о колодце на острове Оук.
Кстати, примите мои комплименты, господин Купер, ваша статья превосходна.
-- Можно просто -- Мартин, профессор, -- сказал я, -- и большое
спасибо...
Спленнервиль прервал нас: