"Вацлав Михальский. Храм Согласия ("Весна в Карфагене" #4) " - читать интересную книгу авторазапада на восток.
"Правнуку Пушкина надо бы иметь дело не со мной, а с Хуа - вот действительно информированный человек: немцы пошли в наступление". Гул и рокот накатывали все явственнее. Мария приоткрыла полог паланкина. На земле уже стояли священные минуты сухура, пограничные минуты, разделяющие в пустыне день и ночь: солнце еще не взошло, но рассеянный яркий свет уже заливал необозримые пространства, ласкал взор надеждой на вечную жизнь в этом вечном, прекрасном мире. Сверкнул на востоке краешек солнца, и в ту же секунду в зыбком мареве пыли и солнечных лучей Мария увидела растущую на глазах колонну немецких танков. Она не смогла их сосчитать, только различила, что это настоящие, закамуфлированные под цвет пустыни тяжелые танки, все как на подбор, один к одному. "Боже мой, сколько танков! Невероятно!" Вдруг в груди ее возник тот самый знакомый холодок, что всегда предшествовал в ее судьбе большим опасностям и большим неожиданностям. Она прислушалась, что-то показалось ей странным в реве десятков тяжелых танков. Она попыталась вслушаться еще внимательнее, но тут вся колонна одномоментно остановилась и на смену реву и рокоту пришла пугающая тишина - танки заглушили моторы. Мария поняла, что не только она видит колонну, но и из колонны увидели караван. Она успела подумать, что тяжелые танки в пустыне, видимо, хорошо считать с высоты, чем и занимаются английские самолеты-разведчики. В ту же минуту, как она это подумала, от колонны отделилась танкетка и двинулась к каравану. Открытая танкетка шла быстро, вместе с водителем в ней было четыре человека в желтовато-серой камуфляжной форме. Мария велела остановить караван. впереди Улиного. Мария приоткрыла полог и сказала туарегу, чтобы тот уложил верблюда. Ее жест очень понравился генералу, вышедшему из танкетки вместе с двумя офицерами; генералу польстило, что хозяйка каравана опустилась, чтобы не смотреть на него сверху вниз. Молодой черноглазый офицер неожиданно заговорил на чистейшем арабском языке: - Генерал Роммель спрашивает: куда держите путь? Мария знала немецкий язык с малолетства почти как русский, но переводчику Роммеля ответила по-туарегски: - Возвращаемся из Бер-Хашейма. Домой, на стоянку. Молодой офицер понял ее и перевел генералу: - Это туареги. Возвращаются домой из Бер-Хашейма. - А что они там делали? - Зачем вы ездили в Бер-Хашейм, спрашивает генерал Роммель, - опять же по-арабски перевел Марии офицер, видимо, недостаточно хорошо говоривший по-туарегски, хотя и понимавший все слово в слово. - Зачем вы ездили в Бер-Хашейм? - повторил он. Мария замялась, потупилась. Ее лицо и вмиг поникшие плечи изобразили крайнее смущение. - Зачем? - К знахарке Хуа... Чтобы родить детей... - пресекшимся голосом, не поднимая глаз, отвечала Мария. - Господин генерал, они ездили в Бер-Хашейм к знахарке Хуа, которая лечит от бесплодия. |
|
|