"Ал Мишо. Засолка и консервирование " - читать интересную книгу автора

Клем отказался, хотя вспомнил, что много лет назад они прозвали Бака
Стеббинса не Рыбьей Мордой, а Рыбьей Вонью.
- Вопрос остается прежним: почему Молчаливая женщина вернулась именно
сейчас, в этот момент?
- И почему она завладела именно мной? - добавил Клем.
- Не завладела, - поправил профессор. - Господи, вовсе не это.
Обладание - это штука совершенно иного рода, и в таких случаях говорят, что
человек одержим злым духом. Используя более точную терминологию, можно
сказать, что Молчаливая взяла тебя в осаду.
Клем, которому это понравилось ничуть не больше, чем первое
определение, мучительно сморщился.
- Вот дрянь, хотел бы я спросить ее, за каким чертом я ей понадобился.
- Спросить?! - Профессор едва не подавился последней сардинкой. -
Предлагаешь обратиться непосредственно к Молчаливой женщине? - Глаза
зажглись бриллиантово-ярким светом. - Превосходная идея, Клем. Но для этого,
нам, конечно, необходим медиум.
Данки и Клем озадаченно уставились на ученого.
- Медиум? Это еще что такое?
- Человек, способный общаться с духами умерших, - рассеянно объяснил
профессор. И добавил: - Я знаю именно такую особу... Мисс Бевилаква!
К величайшему удивлению мужчин, из-за противоположной коробочной стены
показалась женщина с худым, вытянутым лицом.
- Да, профессор?
- Мое пальто, пожалуйста.
Женщина вышла из-за угла и поменяла пальто на пустую банку из-под
сардин.
- Спасибо, мисс Бевилаква. Меня не будет до конца дня, - бросил на ходу
профессор Стеббинс, подтолкнув приятелей к двери. - Постараюсь разыскать
мадам Зорайю и попрошу помочь нам в качестве медиума. Сегодня вечером
попытаемся наладить контакт с духами. Мадам Зорайя - заслуженный профессор
спиритуализма, здесь, в Бейн-бридже, а заодно и мой драгоценный друг. А вы
пока возвращайтесь на судно и проведите все необходимые приготовления для
сеанса. Кстати... мисс Бевилаква, - крикнул он, не оглядываясь, - если декан
спросит обо мне, скажите...
Он остановился в дверях, пытаясь придумать подходящую отговорку.
- Скажите ему, что я отправился на охоту за привидением.

Клем тупо вперил взгляд в потрепанные годовые таблицы приливов и
отливов, висевшие на стене. Несколько часов прошло с тех пор, как он и Данки
закончили подготовку к сеансу, установив стол и четыре стула. Посчитав, что
их миссия на этом завершена, остаток дня до прихода Стеббинса они провели в
рубке.
К вечеру появился профессор и был немедленно препровожден на мостик,
где имел возможность обозреть дело рук приятелей. Помещение было крохотным,
вмещавшим штурвал, стол, четыре стула и койку, слишком узкую и жесткую,
чтобы считаться удобной. Однако ученый остался доволен.
- Мадам Зорайя скоро прибудет, - объявил профессор Стеббинс и хотел
было сесть на койку, но, заметив ее размеры, внезапно передумал. - Ей
понадобится ваше добровольное и безоговорочное сотрудничество, иначе наши
попытки связаться с Молчаливой женщиной будут безуспешны.