"Ал Мишо. Засолка и консервирование " - читать интересную книгу автора

- Это мадам Зорайя! - вскричал профессор. - Впусти ее, Данки,
немедленно впусти.
- Это вы, доктор Стеббинс? - начала мадам Зорайя гелиево-высоким
голосом.[3] Я почувствовала ваше присутствие.
Данки отступил, позволив мадам Зорайе подняться на мостик. Короткие
ножки быстро несли ее по полу в вихре дешевой бижутерии и косметического
китча.
- Я чувствую еще одного... - изрекла мадам Зорайя, вертя рукой в
воздухе. - Злосчастная, давно лишенная свободы душа, чье тоскливое
существование длится вот уже несколько жизней, полных боли и страдания...
- Это, должно быть, Клем, - догадался Данки.
- Это, скорее всего, Молчаливая женщина, - возразил профессор Стеббинс.
- Мы должны помочь этой бедной женщине-ребенку, - пробормотала мадам
Зорайя, спеша к столу. - Рассаживайтесь.
Четверка немедленно заняла свои места. Мадам Зорайя велела положить
ладони на столешницу так, чтобы пальцы, соприкасаясь, образовали неразрывный
круг. Несколько раз глубоко вздохнув, мадам Зорайя откинула голову и
испустила долгий стон.
- Клем, - шепнул Данки, - по-моему, ты наступил ей на ногу.
- Мне необходима полная тишина, - бросила мадам Зорайя, трепеща веками
и бессильно мотая головой. - Сейчас я вступлю в контакт...
И тут она неожиданно дернулась назад, ловя губами воздух, как
выброшенная на песок рыба, и заговорила не своим голосом:
- Теперь я могу дышать! Наконец я могу дышать... и могу говорить...
Больше никто не скажет, что я нема!
- Господи-боже-мой! - ахнул Клем. - Кто ты?
- Бен... Беневоленс, - ответила мадам Зорайя. - Я Беневоленс Данем.
- Молчаливая женщина, - прошептал Стеббинс Клему. - Большинство
исследователей уверены, что ее описание встречается в исторических хрониках.
Хотя имя бедняжки затерялось в веках... до сего момента. Но ее описание
имеется в дневнике сэра Райли Питибога.
- Сэра... кого? - переспросил Клем.
- Райли Питибога. Основателя одной из первых колоний.
- Мне необходимо полное молчание, - напомнила мадам Зорайя своим
голосом и вновь заговорила неестественно хрипло.
- Сколько времени? Скажите, сколько времени прошло с тех пор, как я
говорила в последний раз?
Профессор Стеббинс неловко откашлялся:
- Экспедиция Питибога высадилась на побережье Мэна в 1608-м. Ваш голос,
предположительно, звучал в том году последний раз.
- В жизни не думал, что женщина способна так долго молчать, -
присвистнул Данки.
- Тишина! - скомандовала мадам Зорайя. Голова ее снова дернулась назад.
- Экспедиция... - не своим голосом пробормотала она. - Боже, колонию
атакуют! Индейцы! Почему, почему они нападают? Профессор Стеббинс снова
откашлялся:
- Спешат установить хорошие отношения с новыми соседями. Сэр Райли
устроил вечеринку с местным индейским племенем. Колонисты засыпали подарками
своих новых туземных друзей: медные котлы, фетровые шляпы, стеклянные
бусы... и сыр.