"Кейси Майклз. Вызов гордости " - читать интересную книгу автора

них такое, но я отослала их в комнаты прислуги. Такой пестроты я в жизни
своей не видела.
- Это вполне понятно. У Дентона нет ни мозгов, ни вкуса. В багаже -
одежда Аманды. Пусть отнесут коробки в ее комнаты и вели Хиггинс все
распаковать. Я так и знал, что Дентон поймет: в его интересах подчиняться
моим распоряжениям. С ним у нас неприятностей больше не будет. Надеюсь,
чехлы с мебели сняты? Я знал, что могу на тебя положиться, тетя Агата! - Он
прошел в гостиную, позвонил и велел появившемуся лакею немедленно послать в
деревню за приходским священником. - Скажи ему, чтобы он готовился провести
сегодня вечером в часовне венчание.
Наконец-то Джаред решил сделать то, чего тетушка безуспешно добивалась
от него долгие годы. Приготовившись к долгому сражению с племянником на
предмет немедленной свадьбы, его тетя потеряла дар речи. Она доплелась до
ближайшего кресла и рухнула в него.
- Джаред?.. - моляще прохрипела она.
Но Джаред на некоторое время оставил старушку мучиться неизвестностью.
Он позвонил, потребовал бренди и приказал накрыть ранний обед в маленькой
столовой. Однако поняв, что дольше испытывать терпение тетки невозможно, он
поставил бокал и объяснился.
Лорд Сторм рассказал о том, что, покинув тетушку на Хаф-Мун-стрит, он
провел ночь, полную забот. Отыскав лорда Каннингема в клубе "Уайт", Джаред
заставил того выдать ему специальную лицензию, а потом послал записку
Перегрину Дентону с сообщением, что он, лорд Сторм, женится на его падчерице
в Сторм Хейвене в присутствии единственного свидетеля - своей тети.
Отсутствие Дентона было условием, выставленным невестой. Причиной такой
спешки (если кто-нибудь решился бы об этом спросить) была названа страсть,
охватившая жениха, - однако Джаред сомневался, что кто-нибудь осмелится
задавать ему вопросы, поскольку лорд Сторм давно уже сам создавал для себя
законы.
Вдобавок, говорилось в записке, Аманда потребовала, чтобы ей немедленно
выслали все ее вещи. Они путешествуют в небольшой коляске, где нет места для
багажа, гласила записка, поскольку леди Чезвик выполняет обязанности дуэньи.
Он, Джаред, не сомневается, что Дентон благословит их брак, а его адвокаты
уже составляют подробный брачный контракт, который удовлетворит всех.
Далее Джаред (сообщил он потрясенной тетке) велел лакею упаковать его
вещи и отправляться в Сторм Хейвен только после отъезда леди Чезвик, а сам
помчался перехватывать беглянку.
- Похоже, ты не спешила, тетушка, - ехидно добавил он, - потому что
Симмонс еще не появился.
- В моем возрасте, Джаред, я не отправляюсь в путь, не подготовившись к
любым случайностям. Не каждый готов путешествовать вроде тебя - как попало.
Но я в замешательстве. Этот ребенок - беглянка?
Джаред оставил ее вопрос без ответа и продолжил свой рассказ:
- Как бы там ни было Симмонс вот-вот появится. Если же нет, придется
надевать на себя брачные оковы в сюртуке для верховой езды. Впрочем, это
неважно. - Он откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул: - Ах, тетя, не
могу передать, как волнующе прошли эти дни. Я уже много лет так не
развлекался!
- Мои поздравления, племянник. В молодости и я, бывало, устраивала
неплохие скандальчики, но должна признать, ты превзошел все, что я могла