"Барбара Майклз. Порванный шелк" - читать интересную книгу автора Звон в ушах постепенно прошел, и Карен услышала, как Джули сказала:
- Да, она вернулась. Бедненькая, я рада была ей помочь. Ты знаешь, как это бывает, она очень расстроена. Боюсь, она сильно изменилась. Я пойду приведу ее, уверена, она будет рада видеть тебя. Джули пошла в сторону кабинета. Марк поднял руку, как будто желая остановить ее, но потом пожал плечами и решил подождать. Карен побежала, надеясь, что препятствия, которые встречаются в магазине сплошь и рядом, задержат Джули и она сможет исчезнуть до того, как та войдет. Направляясь к задней двери, она схватила по пути плащ с вешалки, не потому, что боялась промокнуть, а исключительно для того, чтобы ввести в заблуждение Джули. В тот момент, когда она выходила через одну дверь, через другую вошла Джули. Карен сделала несколько быстрых шагов и вжалась в углубление для мусора. Распахнулась задняя дверь, и голос Джули произнес: - Карен, где ты, черт возьми? Карен опустила руки в карманы и ссутулила плечи. Каблуком туфли ока случайно прорвала пластиковый пакет с мусором. Тошнотворный запах гниющих фруктов был настолько силен, что все у нее внутри сжалось от отвращения. Она дошла до конца переулка, обошла квартал и встала под тентом на другой стороне улицы. Там она и стояла, пока не увидела Марка. Он не смотрел в ее направлении. Все его внимание было сосредоточено на идущей рядом с ним улыбавшейся женщине. После того как они зашли за угол, Карен перешла улицу и вошла в магазин. - Где ты была? - требовательно спросила Джули. У Карен было немного времени, чтобы изобрести оправдание, - не очень убедительное, но все же это было лучше, чем ничего. - По этой причине ты преследовала ее по всему переулку и обежала целый квартал? - сузившимися от подозрения глазами Джули взглянула на Карен. - По странному стечению обстоятельств ты только что разминулась со своим старым другом. - О, в самом деле? Кто же это? - Марк Бринкли. - Марк... Да, конечно. Как жаль, что меня не было. - Он вернется. - Джули не могло обмануть притворство Карен; было очевидно, что она не могла забыть ни его имя, ни его самого. - Его подружка сделала вид, что заинтересовалась шкафчиком, но, похоже, на самом деле приглянулся ей небольшой комод на низких ножках. Если она придет, когда меня не будет, сделай ей десятипроцентную скидку, но только в том случае, если она сама спросит об этом; пусть это выглядит так, будто ты делаешь ей одолжение, как лучшему другу нашего старого приятеля. Ты знаешь, как это делается. - Да уж конечно. Это было первое, чему ты меня научила, - сказала Карен, расстегивая плащ. - Можешь не раздеваться. Марк просил передать, что с нетерпением ждет встречи с тобой. У Карен возникло сомнение по поводу того, что он мог это сказать, или если и сказал, то вряд ли это было нечто большее, чем обычная вежливость. Она не ответила, поэтому Джули не стала ходить вокруг да около, а перешла сразу к тому, что ей не терпелось высказать: - Разве ты не была с ним помолвлена когда-то? |
|
|