"Барбара Майклз. Поместье 'Серые виселицы' " - читать интересную книгу автора

- Мне следует познакомить тебя с лордом Эшли, -сказала она насмешливо.
- Хорошенький муженек, которого можно купить за десять тысяч фунтов в
год? - спросила я сухо.
- Десяти тысяч в год не хватило бы, чтобы купить наследника графа
Шафтесберийского, даже если бы он был холост, - холодно ответила тетя. -
Умерь свои требования, детка, мы недостаточно хорошей крови для этого
джентльмена. Но ты поладишь с ним. Эшли - страстный реформатор, всегда
болтающий о правах бедных.
- Я не реформистка.
- Надеюсь. Женщине из общества не следует увлекаться политикой, тем
более такой непопулярной, как радикализм.
Неожиданно - я даже зажмурилась - мы попали из узкой улочки на широкий
проспект. Здесь были знаменитые газовые фонари; я никогда не видела ничего
подобного: они превращали ночь в день. А магазины! Я с жадностью
рассматривала изобилие товаров, выставленных на обозрение в огромных
стеклянных витринах. Газовые фонари поменьше находились внутри витрин и
освещали шляпки и платья, великолепные украшения, рулоны индийского муслина
и кашемира, перчатки и шали, атласные бальные туфельки... Там было еще много
чего, но эти предметы просто пленили меня.
- Приятное место - Риджент-стрит, - благодушно сказала тетя. Своими
восторженными возгласами я вызвала у нее чувство гражданской гордости. -
Надо отдать должное этим магазинам с большими витринами, они - единственное
новшество, против которого я не возражаю. Не вывались в окно, - добавила она
не без теплоты. - У тебя будет возможность походить по магазинам.
После этих слов и блестящих видов я решила, что Лондон - прекраснейшее
место в мире. Я уже позабыла о грязных улицах. Я не осознала их
предназначение - быть предзнаменованием и предупреждением.

ГЛАВА 2

Последующие дни мы провели в суете между модистками, портнихами и
магазинами. Я радовалась всем сердцем. Тетя была в прекрасном настроении.
Она купила себе несколько новых платьев и плащ, отороченный мехом. Она даже
возила меня посмотреть город. Мы побывали в Зоопарке и в Тауэре, а однажды в
сопровождении тетиного беззубого старого кавалера отправились посмотреть
спектакль в Воксхолле. Тетя пила пунш, но мне этого не позволяла. Они с
полковником Ларкером сильно развеселились за вечер и громко смеялись,
обмениваясь шутками, смысл которых был мне непонятен. Многие из этих шуток,
казалось, относились к молодым женщинам, прогуливавшимся по усыпанным
листьями дорожкам под руку с разными мужчинами. Там были красивые женщины в
кружевах и драгоценностях и с очень розовыми лицами. Когда я заметила, что у
них очень здоровый вид и, наверное, они много времени уделяют упражнениям,
тетя так расхохоталась, что у нее случился приступ кашля, из-за которого она
упала со стула. Она вынуждена была прибегнуть к помощи полковника, который и
сам был не в лучшем состоянии. К моменту, когда мы подъехали к нашему дому,
полковник заснул и храпел так громко, что карета дрожала. Тетя уже пришла в
себя, дюжий молодой лакей помог ей войти в дом, предварительно приказав
кучеру довезти полковника до дому и уложить в постель.
Я слышала раньше о мужчинах, любящих выпить, но я не предполагала, что
женщина может напиться. Эта иллюзия развеялась так же, как и все другие,