"Барбара Майклз. Поместье 'Серые виселицы' " - читать интересную книгу авторахолостяком, будет относиться ко мне с большим расположением. Для него я
всего лишь еще одна профессиональная проблема. Но моя бездетная тетя была так же одинока в этом мире, как и я, - можно ли было предполагать, что она не будет обожать свою единственную племянницу, часто навещать ее и проявлять свою любовь? Она не делала этого, и я решила, что у меня есть какой-то ужасный недостаток, из-за которого меня невозможно любить. Неудивительно, что ладони мои были влажны, а сердце билось учащенно. Однако выучка мисс Плам победила - я оставалась подтянутой и собранной, не выказывая ни тени внутренней тревоги. Я утешала себя тем, что, по крайней мере, мой внешний вид безупречен. Мисс Плам купила мне новое дорожное платье и шляпку и расчесала мои волосы так, что они блестели. Если бы только в комнате не было так жарко! Мисс Плам нуждалась в камине даже в августе. Тетя запаздывала. Когда наконец мы услышали звук приближающейся кареты, я приготовилась подняться, чтобы приветствовать тетю, и покачнулась от внезапного головокружения. Я бы упала, не ухватись я украдкой за тяжелую резную спинку кресла. В это время знакомая фигура вплыла в комнату, и я уставилась на нее в изумлении, перестав волноваться. Где сияющая красота, повергавшая в трепет десятилетнюю девочку? Передо мной была старая толстая женщина в морщинах, с рисовой пудрой, скрывающей черты ее обрюзгшего лица. Ее яркие золотые волосы были явно фальшивыми. Ее платье было вырезано слишком глубоко, и широкие плечи, открытые таким образом, были розовыми и пухлыми, как диванная подушка. Она была грузна и невысока - я возвышалась над ней на несколько дюймов. Ее маленькие черные глаза стали жесткими, встретившись с моими, и я Когда я поднялась, она смотрела на меня с выражением явно неодобряющим. Затем улыбка разгладила ее морщины, и она устремилась вперед в водопаде своих юбок и перьев. - Дорогая детка! - воскликнула тетя, заключая меня в объятия. - Как ты выросла! Какой красавицей стала! Угол ее корсета уколол меня при объятии. Запах ее духов был тошнотворно сладок, как я и помнила, но он не перекрывал другой запах, более натуральный. Похоже, леди Расселл разделяла мнение мисс Плам о вреде слишком частых омовений. - Ну, - продолжала тетя, повернувшись к мисс Плам, -мы готовы? Надеюсь, ее вещи упакованы? - Да, миледи, конечно, - ответила мисс Плам, вся трепеща; невозможно себе представить, что женщина ее комплекции может трепетать, однако это было так - Как выприказывали, миледи. Но, может, вам освежиться с дороги? Мое смородиновое вино... - Дорогая мисс Плам, - произнесла моя тетя с гримасой, которая должна была означать улыбку. - Я так занята, вы просто не поверите! Мне пришлось отказаться от трех приглашений, чтобы приехать забрать моего маленького друга, и я должна вовремя вернуться, чтобы завтра вечером быть на балу у леди Мальборо, она рассчитывает на меня. Вы должны нас извинить. Люси... твои вещи?.. Я только порадовалась суматохе и спешке: они не оставили мне времени на долгое прощание и слезы. Выглянув из окна кареты, я увидела мисс Плам, стоящую на ступеньках школы. Она махала белым платочком, и на ее платье |
|
|