"Барбара Майклз. Ведьма" - читать интересную книгу автора

никогда не позволила бы ей отправиться в путешествие с одним рюкзаком и
билетом на самолет в кармане, подобно всем этим бедняжкам, - она поедет с
одноклассниками. А осенью, если я куплю дом так далеко от Вашингтона, она
поселится в интернате при частной школе, в которой сейчас учится. Правда,
она может приезжать на уик-энды и...
Машину тряхнуло на ухабе, и Эллен больно прикусила язык. Эд вцепился в
руль, как будто боясь, что тот вырвется. Взгляд его остекленел. Бесенок
внутри Эллен посочувствовал бедняге: ее болтовня должна быть невыносимой
для затворника, который терпеть не мог женщин. Но приступ все еще держал ее
в своих тисках, и Эллен безжалостно продолжила:
- Два моих племянника уже учатся в колледже, а третий собирается
поступать нынешней осенью. Так что самое время менять жизнь. Так или иначе,
семья распадается. А тут еще Джек получает назначение за границу... Он
предложил оставить мне дом - в Бетесде, - и это прелестный дом, но он
никогда не был моим. Он всегда принадлежал Джеку. И Луизе, моей сестре. Она
так любила его, но ее уже нет, и я не могла менять в нем что-нибудь. Она
была такой молодой. Никто из нас и не думал, просто представить не мог, что
у нее больное сердце... Ладно, прошло уже десять лет, и вы, наверно,
считаете, что мне следовало бы примириться с этой смертью. Джек не
примирился, но он всегда был таким удивительным, таким неунывающим и
понятливым... Я рада была хоть чем-то помочь ему и мальчикам. Мне самой это
было приятно. Мы с Пенни жили в тесной городской квартирке. Я всегда
отлично уживалась с мальчиками, а они на самом деле нуждались в ком-нибудь,
кто хотя в отчасти заменил им мать. Джеку пришлось бы нанять экономку, а вы
ведь знаете, как сложно найти хорошую.
"Ладно, - сказал бесенок, - тебе вовсе незачем убеждать Эда Сэллинга в
непорочности мотивов твоего поступка. Ты можешь даже себя не убеждать,
правда ведь? Давай, расскажи ему еще о Джеке, какой он замечательный, какая
он важная персона. Тебе ведь до смерти хочется поговорить о нем".
- Все дело в доме, - сказала Эллен вслух. Пытаясь заглушить внутренний
голос, она произнесла это слишком громко, и Эд, выворачивая на шоссе,
бросил на нее недоумевающий взгляд. - У меня никогда не было собственного
дома. Сперва квартира, а потом дом Луизы. Но теперь появилась возможность
немножко побаловать себя. Я, видите ли, унаследовала некоторую сумму - от
тетки...
"Не от Луизы, - насмешливо вставил бесенок. - Не волнуйся, он
прекрасно это понимает. Ничего, что принадлежало бы Луизе".
- Поэтому вам не стоит сомневаться в моей платежеспособности, -
продолжила Эллен, пытаясь, чтобы фраза прозвучала иронично. Приступ,
кажется, заканчивается. - То есть, я хочу сказать, мы ведь не обсудили...
- Подобные вещи я оставляю агенту, - надменно произнес Эд. - Вы вовсе
не обязаны говорить мне все это, миссис Марч.
Как всегда после этих внезапных припадков говорливости, возбуждение
сменилось подавленностью и презрением к себе.
- Я понимаю, - сказала Эллен уныло. - Простите. Стоит мне начать, и я
просто не могу остановиться. Вам, наверное, было ужасно скучно.
- Как раз скучным ваш рассказ не назовешь.
Борода мешала разобрать выражение лица Эда, но в его голосе звучала
улыбка.
- Может, ваше повествование и страдает некоторыми недостатками, но уж