"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

Результат оказался в достаточной мере странным.
- Какое вы имели право наводить обо мне справки?
- Это - старинное и всеми почитаемое право. Вы ведь состоите в
переписке с моей дочерью?
Сэр Эндрю прикусил губу.
- Я не стыжусь этих писем. И не пытался этого скрывать. Я почту за
честь просить руки вашей дочери, дабы вступить с ней в законный брак.
- Между тем мои поверенные в Эдинбурге не смогли найти никаких ваших
следов во всех тех местах, в которых вы, как утверждаете, побывали.
- Черт бы побрал адвокатов! Вы знаете, кто я, сэр?
- Нет, не знаю. В этом и состоит проблема, не так ли? Но у меня есть
кое-какие подозрения. Не могу сказать, что я - образец преданности в
отношении своего потомства, но даже я не отдам руки дочери проходимцу без
гроша в кармане.
- Сэр, мы с мисс Гамильтон любим друг друга! - Сэр Эндрю снова принял
горделивую позу. Он неплохо выглядел с развернутыми плечами и высоко
поднятой головой. Глядя, как поворачивается к нему насмешливое лицо
хозяина, он добавил: - Можете ли вы честно признать, что она будет менее
счастлива со мной, чем была под вашим крылом?
Это был удар, ощутимый удар. Губы хозяина сжались, на щеке проступил
шрам.
- Оставим это, - коротко сказал он. - Впрочем, каждый человек имеет
право быть выслушанным. Собирайте ваши доказательства.
- Благодарю вас. - Сэр Эндрю выпрямился. В его взгляде был триумф и
кое-какие другие чувства, куда менее привлекательные. - Вы услышите обо
всем от меня.

Все последующие дни я старалась избегать библиотеки. Мистер Гамильтон
был в странном расположении духа; он проносился по дому, словно грозовая
туча, ругал слуг, ссорился с Ангусом и пару раз довел миссис Кэннон до слез
своими едкими комментариями по поводу ее управления хозяйством.
Скачки его настроения очень быстро передались всему дому. Женская
часть прислуги стала такой нервной, что пугалась до полусмерти и начинала
пронзительно визжать, если кто-то внезапно подходил, а миссис Кэннон, перед
тем как выйти из своей комнаты, сначала внимательно осматривала коридор
через щелку в двери. Только Аннабель, похоже, не коснулось общее
напряжение, правда, она никогда не виделась с отцом. Лично я чувствовала,
что собирается гроза. Сам воздух был насыщен электричеством - давление все
возрастало, предвещая яростную развязку. Я желала, чтобы она наступила.
Все, что угодно, думала я, будет легче вынести, чем это постоянное, все
возрастающее напряжение.
Но я ошибалась. Я никогда и не думала, что гроза придет оттуда, откуда
она действительно пришла. И конечно же у меня не было никаких предчувствий
в тот вечер, когда я увидела, как мистер Гамильтон садится в седло и
выезжает со двора. А между тем лишь несколько часов отделяло меня от самых
разрушительных событий, какие только были в моей жизни. Из окна я смотрела,
как хозяин скачет вперед, очень высокий и прямой и непривычно нарядный - в
сапогах и костюме для верховой езды. Я смотрела, как он уезжает, не без
облегчения Я потеряла катушку ниток и полагала, что обронила ее в
библиотеке. Теперь я могла пойти поискать их, не подвергаясь риску