"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автора

- Да, я понимаю. Но, Аннабель, может быть, прежде чем начать ходить,
будет лучше проконсультироваться с доктором? Боюсь, вы можете причинить
себе вред.
- Не будьте такой глупой! - Она заговорила очень резко, но мгновенно
смягчилась. - Как я могу повредить себе? Вы сами подали мне эту идею,
Дамарис, когда сказали, что не видите никаких повреждений. И тогда я
подумала, что мне стоит попробовать. Поначалу я боялась, что упаду, именно
поэтому я никому ничего не говорила. А потом я подумала, как забавно будет
посмотреть на ваше лицо, когда я самолично спущусь вниз по лестнице!
Она одарила меня широкой ребяческой улыбкой, но ее мимолетное
замечание, что именно мое необдуманное заявление понудило ее к этому
эксперименту, задело меня за живое. Впрочем, когда я покидала комнату, она
уже заручилась моим обещанием хранить молчание. Природная тупость,
недостаток проницательности, сентиментальность - не знаю, что именно
повлияло на мое решение. Но в чем бы ни состоял мой грех, мне вскоре
пришлось в нем горько раскаяться, и час расплаты не замедлил себя ждать.

Все это время я продолжала работать в библиотеке, решив оставить ее в
безупречном состоянии. И тем не менее работа по-настоящему занимала меня
лишь в те немногие часы, когда я была твердо уверена, что мистера
Гамильтона нет дома. Так что однажды вечером он застал меня там только
благодаря моей неосторожности.
Хозяин только что вернулся с прогулки. Его волосы и ботинки были в
пыли; в руках у него была пачка писем - некоторые уже открытые, другие -
нет.
В той части галерей, где я стояла, полки образовывали что-то вроде
алькова, так что мистер Гамильтон меня не видел. Обычная вежливость
требовала, чтобы я незамедлительно дала ему знать о своем присутствии. Но
меня охватила внезапная слабость, и я не смогла произнести ни звука. Я так
редко его видела; а видеть его, просто видеть его было для меня так же
жизненно важно, как и дышать. Так что я смотрела, как он тяжело садится за
стол. Он выбрал из груды одно длинное письмо, на нескольких листах бумаги
большого формата, и прочел его про себя от начала и до конца. Его лицо
изменилось - теперь оно уже не было таким отстраненным. Он поднес руки к
глазам и потер их, словно у него разболелась голова.
Я про себя тихонько гадала, что за весть оказалась в письме, которое
так его расстроило, и в конце концов пришла к заключению, что, должно быть,
оно содержало плохие новости о его брате.
Я уже была готова окликнуть его из своего тайника, когда в дверь
постучал слуга, сообщив о прибытии сэра Эндрю.
Сэр Эндрю вошел в комнату с обычным для него важным видом, улыбаясь и
вертя в руках серебряное кнутовище для верховой езды.
- Добрый день, мистер Гамильтон, - сказал он, протягивая руку.
Мистер Гамильтон не поднялся и не протянул руки в ответ.
- Сядьте, - коротко сказал он, указывая стул напротив своего стола.
Яркие краски на лице сэра Эндрю слегка поблекли. Он уселся, закинув
ногу за ногу.
- У меня здесь письмо, которое касается вас, сэр Эндрю, - произнес
хозяин. А потом добавил тоном, от которого у меня кровь застыла в жилах: -
Если это и вправду ваше имя... Я навел в отношении вас кое-какие справки.