"Барбара Майклз. Хозяин Черной башни" - читать интересную книгу автораспектакля, скривилась в гримасе, которая появляется у ребенка, когда его
уводят с праздника. Я нахмурилась, но она этого не заметила. Она была занята тем, чтобы как можно более элегантно подать сэру Эндрю руку - так, словно бы действительно рассчитывала, что тот ее поцелует. Сэр Эндрю взял руку Аннабель обеими руками и склонил голову... Беспокойство, которое бурлило во мне на протяжении всего этого визита, достигло пика. Леди Мэри сделала вид, что ничего не заметила. - Пойдем, Эндрю, и прекрати дразнить мисс Гордон. Грациозно и с улыбками они наконец оставили нас. После того как Иан отнес Аннабель наверх, я присела и стала размышлять о том, что случилось. Было несомненно, что Аннабель того и гляди влюбится в сэра Эндрю. Может быть, это уже произошло. Он был достаточно смазлив, чтобы завоевать сердце любой девушки, особенно девушки такого рода, которая ничего не видит, кроме голубых глаз и золотых усов. Чем может завершиться их "роман"? Когда сэр Эндрю галопом промчится по ее жизни и покинет ее, как это, несомненно, случится к концу лета, - подкручивая свои усики и привычным образом помахав ей на прощание, - что ж, мне даже не хочется думать о том, в каком состоянии окажется Аннабель. Я решила, что лучше будет пресечь флирт на корню. Сэр Эндрю, несомненно, преднамеренно поощряет его; он и его сестра весьма настойчиво требовали, чтобы мы нанесли им ответный визит, и они говорили Аннабель о скорой встрече и о том, что эти встречи будут частыми. Следовательно, мне, и только мне, предстояло убить первую любовь, и самым надежным способом убийства было - поговорить с мистером Гамильтоном. Несмотря на то что я еще можно предпринять. Я решилась просить совета миссис Кэннон - не потому что я ожидала от нее какой-то серьезной поддержки, но просто потому, что мне нужно было с кем-то поговорить. Когда я вошла в ее комнату, почтенная старушка спала, и мне понадобилось некоторое время, чтобы втолковать ей, о чем я, собственно, веду речь. - Поговорить с мистером Гамильтоном? - моргая, повторила она. - О, моя дорогая, вы не сможете сейчас этого сделать. Он уехал в Эдинбург. И я не знаю, когда он вернется. - Уехал... в Эдинбург? Вчера... вчера он ничего мне об этом не говорил. - Полагаю, что это было внезапное решение. Он такой опрометчивый человек; у него весьма странные представления о долге, и он действует в соответствии с ними, не беспокоясь о том, что подумают об этом другие. Я сосредоточенно разглаживала складки своей черной юбки. - Упоминал ли он о том, почему уезжает? - С чего бы это? - Миссис Кэннон широко раскрыла глаза. Я покачала головой, потому что ответа у меня не было. На мгновение меня закружили воспоминания о собственных несчастьях. Мистер Гамильтон больше не хочет видеть меня, это я хочу его видеть. Либо он сбежал, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, или же просто совершил то, что сделал бы на его месте любой порядочный человек: он уехал, чтобы приискать мне другое место. Честно говоря, мне не было пользы размышлять об этом. Я заставила себя |
|
|