"Конни Мейсон. Нежная ярость " - читать интересную книгу автора

Парочка у бортика не делала попыток разойтись. Филип отметил дерзкий
жест Марселя и то, с какой готовностью приняла его Габби. Он вдруг резко
развернулся и пошел в сторону своей каюты.
Прошло несколько минут, прежде чем Габби почувствовала, что объятие
Марселя стало чересчур настойчивым. Она резко отодвинулась, расстроенная его
дерзостью и тем, что сама это допустила.
- Я должна идти, Марсель, - сказала она слегка дрожащим голосом. -
Страшно подумать, что сделает Филип, если застанет нас вместе, да еще в
таком виде.
- Вы дрожите, дорогая, - сказал Марсель, пристально наблюдая за ней. -
Неужели вы так боитесь своего мужа? Он плохо с вами обращается? Расскажите
мне, если он посмеет хоть как-то обидеть вас, я вызову его на дуэль и...
Габби побледнела. Вражда мужа и Марселя была слишком очевидной, и
усугублять ее не следовало.
- О нет, Марсель, - сказала она, - просто... я хочу сказать... наш брак
устроили мои родители, и я еще не совсем к нему привыкла. Но ваша дружба
много для меня значит.
- Габби, милая, я всегда буду вашим другом. Я был бы больше чем другом,
если бы вы это позволили, - сказал он многозначительно. - Если когда-нибудь
вам потребуется моя помощь, вам стоит только попросить. - Он взял ее
маленькую ручку, поднес к губам и поцеловал ей ладонь.
Смысл его слов не ускользнул от Габби, она резко отдернула руку и
поспешила в каюту, испытывая бурю чувств. Она ругала себя за то, что вела
себя как молоденькая девушка, за которой впервые ухаживает красивый мужчина.
Габби вошла в полумрак каюты, сердце ее сильно билось, щеки пылали,
глаза блестели. Она на секунду прислонилась спиной к двери, стараясь взять
себя в руки. Она не заметила Филиппа, который сидел за маленьким столиком с
рюмкой бренди в руке, а перед ним стояла наполовину опустошенная бутылка.
День, который с утра был солнечным, вдруг превратился в пасмурный, сильный
шквал появился на горизонте; надвигалась буря, не менее сильная, чем та, что
бушевала в сердце Филиппа.
Внезапно она почувствовала устремленный на нее холодный взгляд мужа,
она вздрогнула, он же поднял рюмку, пародируя приветственный жест, с
усмешкой, в которой не было веселья. Филип неуверенно встал, и Габби с
упавшим сердцем поняла, что он пьян.
- Хотел бы я знать, мадам, - заговорил он, неразборчиво произнося
слова, - может быть, вам больше понравилось бы заниматься любовью с Марселем
Дювалем? Со мной это занятие вызывает у вас лишь презрение. Может быть, я
внушаю вам отвращение, или вам больше нравятся мужчины, которые так и
норовят взять чужое?
Габби повернулась, чтобы спастись бегством, но Филип шагнул вперед,
одной рукой схватившись за дверь, а другой резко швырнул ее в глубь комнаты.
Габби пролетела к противоположной стене, где ударилась о перегородку и
сползла на пол, как тряпичная кукла. Едва сохраняя сознание, она испуганно
смотрела, как Филип запирает дверь и кладет ключ в карман, а потом
поворачивается и с недоумением глядит на нее.
Нетвердыми шагами он подошел и нагнулся, чтобы помочь ей встать. Габби,
сжавшись, попыталась отстраниться, и Филип замахнулся, но, быстро осознав,
что безумная ярость толкает его на поступок, о котором он впоследствии
пожалеет, опустил руку.