"Конни Мейсон. Невинная грешница " - читать интересную книгу автора

проведенное в море, среди женщин, он заметил нескольких, довольно приличных.
Тони внимательно слушал, как капитан судна называл их имена, останавливался
рядом и читал обвинение.
Наконец, Тони заметил такую, о которой думал. Высокая, плотная, широкой
кости, она напоминала ему деревенскую женщину, призванную растить детей и
трудиться наравне с мужчиной. Она была средних лет, и Тони казалось, что это
прекрасный выбор. Он подошел к капитану объявить о своем намерении, но едва
уловимое движение привлекло его взгляд.
Испуганную девушку с золотистыми волосами насильно выталкивала вперед
полная женщина, одетая в темное пальто. Ей помогал худощавый мужчина. Что-то
в этой девушке задело Тони. Может, ее зеленые глаза, широко раскрытые от
ужаса, может, копна каштановых локонов, подчеркивавших красоту лица, пока не
тронутую лишениями. Несмотря на ободранное, грязное платье, болтавшееся на
девушке, Тони инстинктивно почувствовал, что хорошая пища очень скоро
приведет ее в надлежащую форму. Но совсем не одежда девушки привлекла
внимание Тони. Это было странное чувство дежа вю. Как будто когда-то он уже
встречался с этой преступницей, хотя знал, что это невозможно. За все годы,
прожитые в Лондоне, он мало общался с женщинами из такой среды. Подойдя
поближе, Тони прислушался к разговору между полной женщиной и капитаном.
- Вы говорите, воровство, капитан? Один порок влечет за собой другой, я
всегда говорю это, - фыркнула она, вытирая пот с лица. - Только Богу
известно, какие непристойности она совершила. А те, кто невинно выглядят,
бывают самыми ужасными преступниками.
- Воровство - единственное преступление, в котором обвиняется мисс
Прискотт, - презрительно ответил капитан. - Нам, христианам, надлежит быть
милостивыми к тем, кто несчастен.
- Вы правы, капитан, - сказал муж толстухи, очень напоминавший воробья
и искоса поглядывавший на Аманду. - Отданная нам на милость, эта девушка
вскоре раскается во всех содеянных грехах.
Он явно дурачил свою жену, и Тони с капитаном хорошо понимали, что
девушку в самом деле ожидает "милость божья".
Капитан громко произнес:
- Закон в таких вопросах вполне ясен. Женщины, которых вы видите здесь,
могут работать слугами в течение 7 лет, и их нельзя использовать для ... в
... других целях.
- Какие цели, думаете вы, мы имеем, капитан? - задиристо и возмущенно
спросила женщина. - Нам нужна посудомойка. Последняя, которую мы купили,
умерла. Мой муж - священник, - объяснила она и бросила на мужа нежный
взгляд. - Он божественный человек и не одобряет рабства, поэтому нам
приходится иметь дело с этими преступниками, которых королева присылает нам.
- Дорогая, - проворковал священник, - где твое сочувствие к этим
бедным, сбившимся с пути созданиям? Под моим опекунством это дитя скоро
раскается во всех своих грехах. Ее сладкое тело будет принадлежать лишь
Господу.
Пока он говорил это, его глаза-бусинки сверкали дьявольским огнем.
Аманда содрогнулась внутри, думая о том, что лучше выбрать смерть, чем жить
с таким ханжой-священником и его придирчивой женой. Ей казалось, что она из
огня попадет в полымя. И хуже всего было то, что у нее не было никакого
выбора.
Тони слушал это стиснув зубы и чувствовал, как его кровь закипает. Он