"Конни Мейсон. Шейх " - читать интересную книгу автора

все, что угодно....
- Я же предупреждал тебя, чтобы ты сначала думала и лишь потом
говорила, - еле сдерживая гнев, сказал он. - Ты что, действительно не
понимаешь, что можешь быть наказана за подобную дерзость? Мне кажется,
иногда лучше промолчать, чем получить пару плетей.
- Я привыкла высказываться откровенно, - упрямо тряхнула головой
Зара, - и вести себя соответственно, тем более с мужчинами.
- Неудивительно, что берберские женщины так распущенны. Вам дают
слишком много свободы, - пробормотал Джамал.
Когда они вернулись в лагерь, солдаты были уже в седлах, с нетерпением
ожидая появления шейха и его пленницы. Джамал помог Заре взобраться на
Касыма, сел сзади нее, и через несколько минут отряд двинулся в сторону
Мекнеса.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Базар поразил Зару буйством красок, запахов и звуков. На главной
торговой площади старого города было многолюдно - и стар, и млад толпились
вокруг бесчисленных торговцев, факиров, гадалок и танцовщиц, повсюду с
громкими криками сновали водоносы; от обилия пестрых шатров и палаток рябило
в глазах.
Проведя всю свою жизнь в горах, Зара никогда не видела ничего
подобного. Зрелище настолько захватило ее, что на мгновение она даже забыла
о своей незавидной участи. Затем пронзительный крик муэдзина с минарета,
многократным эхом разнесшийся по всему городу, заставил всех правоверных
замереть, опуститься на колени и обратить лица в сторону святой Мекки.
Солдаты Хасдая спешились и незамедлительно присоединились к ним. Только
после молитвы отряд продолжил свой путь.
Роскошные сады султана с их затейливыми живыми орнаментами из цветов,
искусно подобранных по тонам и оттенкам лепестков, заставили Зару замереть
от восхищения. Воздух был напоен тонким ароматом, от которого кружилась
голова; во все стороны разбегались чисто выметенные, посыпанные
золотисто-розовым кварцевым песком дорожки с причудливо постриженными
кустами и карликовыми деревцами по бокам.
У главных ворот дворца Джамал спустил Зару на землю, затем спешился
сам. Мгновение спустя тяжелые дубовые створки бесшумно распахнулись, и на
пороге возникли два рослых стража в полосатых шароварах, коротких рубахах и
фесках. Зара ступила в прохладный полумрак мраморного вестибюля и...
застыла, пораженная открывшимся ее взору великолепием. Джамал мягко, но
решительно подтолкнул ее.
- Ты что, принцесса, никогда прежде не бывала во дворцах? - не без
иронии спросил он.
- Нет, - покачала головой девушка, - но и я могла бы жить в такой же
роскоши, если бы вы, арабы, не украли наши земли и города.
- Иди вперед, - усмехнулся Джамал. - Султана наверняка уже известили о
нашем возвращении, и он ждет меня с докладом.
- Куда ты меня ведешь?
- В гарем. Там ты поешь, вымоешься и переоденешься, пока я буду
беседовать с владыкой.
Зара словно окаменела: